Your ROOT_URL in app.ini is https://scm.trinitydesktop.org/gitea/ but you are visiting https://scm.trinitydesktop.net/gitea/TDE/tde-i18n/src/commit/f6801dbf03c73b2efd175200f9b53b68851c1afc/tde-i18n-th/messages/tdegames/kblackbox.po You should set ROOT_URL correctly, otherwise the web may not work correctly.
tde-i18n/tde-i18n-th/messages/tdegames/kblackbox.po

182 lines
3.8 KiB

# translation of kblackbox.po to Thai
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 00:56+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thanomsub Noppaburana"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com"
#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "คะแนน: 0000"
#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "วาง: 00 / 00"
#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "ขนาด: 00 x 00"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "คุณต้องการยอมแพ้ในเกมนี้จริงหรือ ?"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "ยอมยกธงขาว"
#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"คะแนนของคุณคือ: %1\n"
"ทำได้ดีมาก !"
#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"คะแนนของคุณคือ: %1\n"
"ขอแนะนำให้คุณฝึกหัดให้มากกว่านี้"
#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"คุณควรจะวางบอล %1 ลูก !\n"
"แต่คุณวางไปแล้วถึง %2 ลูก"
#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "ขนาด: "
#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "วางไปแล้ว: "
#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "คะแนน: %1"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "ทำให้จบเกมปัจจุบัน !"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "จบเกม"
#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "ยอมยกธงขาว"
#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "เรียบร้อยแล้ว"
#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "ปรับขนาด"
#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "ขนาด"
#: kbbgame.cpp:711
msgid " 8 x 8 "
msgstr " 8 x 8 "
#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 x 10 "
#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 x 12 "
#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "ลูกบอล"
#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " 4 "
#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " 6 "
#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " 8 "
#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "หัดเล่น"
#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "ย้ายลงด้านล่าง"
#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "ย้ายขึ้นด้านบน"
#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "ย้ายไปด้านซ้าย"
#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "ย้ายไปด้านขวา"
#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr ""
#: main.cpp:21
msgid "TDE Blackbox Game"
msgstr "เกมกล่องดำของ TDE"
#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "กล่องดำ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "จบเกม"