You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
109 lines
7.8 KiB
109 lines
7.8 KiB
<chapter id="messaging">
|
|
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Peter</firstname> <surname>Nuttall</surname> </author>
|
|
|
|
<author><firstname>Tom</firstname> <surname>Albers</surname> </author>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
</chapterinfo>
|
|
|
|
|
|
<title>Introduktion till meddelandehantering</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Det vanliga sättet att skicka direktmeddelanden i &kde; är att använda direktmeddelandeklienten, &kopete;. Det är en multiprotokoll direktmeddelandeklient, vilket betyder att den hanterar flera olika protokoll, inklusive <acronym>MSN</acronym>, Jabber, <acronym>AOL</acronym> och <acronym>IRC</acronym>. Den har också användbara funktioner inklusive stöd för adressboken, meta-kontakter, krypteringsstöd och mycket annat.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>&kopete;, &kde;:s direktmeddelandeklient.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kopete.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>&kopete;, &kde;:s direktmeddelandeklient.</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>&kopete;, &kde;:s direktmeddelandeklient.</para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<sect1 id="messaging-getting-started">
|
|
<title>Hur man kommer igång</title>
|
|
|
|
<para>Starta &kopete; från menyn (den hittas normalt i menyn Internet). När den startar ska du se ett fönster med &kopete; längst upp, menyer och en verktygsrad under det, och därefter dina kontakter nedanför. Du måste lägga till några konton genom att klicka på menyn <guimenu>Inställningar</guimenu> och välja alternativet <guimenuitem>Anpassa Kopete</guimenuitem>. Att välja alternativet <guilabel>Konton</guilabel> ska göra att du ser en lista med dina konton (tom från början) och alternativ för att lägga till nya konton och redigera eller ta bort befintliga konton. Genom att klicka på knappen <guibutton>Nytt...</guibutton>, kan du lägga till ett nytt konto med guiden. När du har lagt till ett nytt konto, kan du ansluta till det genom att klicka på lämplig ikon längst ner i &kopete;s huvudfönster. Det ska göra att dina kontakter visas i kontaktfönstret.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="meta-contacts">
|
|
<title>Metakontakter</title>
|
|
|
|
<para>Metakontakter är en av funktionerna i &kopete; som verkar vettig när du väl räknat ut vad det är. Innan du gjort det, är det irriterande. De är i grunden ett sätt att ta en kontakt i ett nätverk (som <acronym>MSN</acronym>) och länka den till en annan kontakt i ett annat nätverk. Det är användbart när en person har konton på flera olika nätverk, eftersom du kan chatta med dem utan att behöva veta vilket konto de har loggat in på. Det låter dig också ge namn till en metakontakt som inte ändras när personen ändrar namn på sitt konto, vilket är användbart om du har en kontakt som insisterar på att ändra sitt smeknamn i <acronym>MSN</acronym> till något som liknar <quote>=EF=81=8A</quote>.</para>
|
|
|
|
<para>Du kan göra andra användbara saker med meta-kontakter som att länka dem till poster i din adressbok. Se <xref linkend="integrated-messaging"/></para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="irc">
|
|
<title><acronym>IRC</acronym></title>
|
|
|
|
<para><acronym>IRC</acronym> (Internet Relay Chat) har funnits mycket längre än de flesta direktmeddelandesystem, och har fortfarande utbredd användning. Det är i huvudsak konstruerat för gruppkommunikation (många tillsammans) i diskussionsgrupper som kallas kanaler, men tillåter också enskild kommunikation.</para>
|
|
|
|
<para>Kanalen #kde finns under <acronym>IRC</acronym>-servern Freenode, som tillhandahåller en interaktiv miljö för koordinering och stöd av partnerstyrda projekt, inklusive - och med särskilt betoning på - de som är relaterade till fri programvara och projekt med öppen källkod, som &kde;.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Även om &kopete; har ett <acronym>IRC</acronym>-insticksprogram, och hanterar både kanaler och smeknamn bra, kan de som är <acronym>IRC</acronym>-användare sedan länge föredra en klient som är konstruerad just för den rollen, vilket är vad <application>Konversation</application> är. Det stöder funktioner som att ge och ta operatörsstatus, bannlysning, enkel ändring av smeknamn, speciellt kanalstöd för lösenord och inbjudningar, och andra saker som avancerade <acronym>IRC</acronym>-användare förväntar sig. Det är också mycket bättre på att hantera stora kanaler som #debian. Om du har använt en annan avancerad <acronym>IRC</acronym>-klient tidigare, bör du inte ha några problem med att använda <application>Konversation</application>.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="integrated-messaging">
|
|
<title>Länka e-post och direktmeddelanden</title>
|
|
|
|
<para>Har det hänt dig? Du tog emot ett brev, och det första du skulle vilja göra är att reagera på det, men inte via e-post. Du byter alltså till din direktmeddelandeklient och/eller IRC-klient och tittar om personen är uppkopplad via MSN, Jabber eller IRC. Nå, &kde; 3.3 har gjort det mycket enklare. En handledning steg för steg:</para>
|
|
|
|
<para>Kraven är &kmail;, adressboken och &kopete; (<application>Konversation</application> bör gå lika bra). Försäkra dig om att &kmail; är inställt och fungerar bra för e-post och att Kopete är riktigt inställd för IRC, Jabber och/eller MSN och eventuellt andra protokoll. </para>
|
|
|
|
<para>Om e-post kommer från en kontakt du känner, är det första du måste göra att lägga till den i din adressbok. Det kan åstadkommas genom att högerklicka på adressen och välja alternativet <guibutton>Lägg till i adressbok</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<para>Om du känner till smeknamnet som användaren har på till exempel IRC, gå till &kopete;. Välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Lägg till kontakt</guimenuitem></menuchoice>. Markera kryssrutan längst ner som heter <guilabel>Använd KDE:s adressbok för den här kontakten</guilabel> i guiden, och välj <guibutton>Nästa</guibutton>. Välj rätt post i adressboken för kontakten och tryck på <guibutton>Nästa</guibutton>. Nu kan du ange namnet som visas och gruppen det tillhör i &kopete;. Välj protokoll som ska användas på nästa skärm, om du har ställt in mer än ett protokoll. Du kan välja mer än ett protokoll. Därefter, beroende på protokoll, finns några andra frågor, som du kan besvara som du vill.</para>
|
|
|
|
<para>Även om vi angav att välja från adressboken, har inte &kopete; automatiskt länkat din kontakt med adressboken. Markera alltså kontakten och välj <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Egenskaper</guimenuitem></menuchoice>. Markera rutan som heter <guilabel>Har adressbokspost</guilabel> under fliken <guilabel>Allmänt</guilabel>. Tryck på <guilabel>...</guilabel> och markera kontakten. Stäng dessa två fönster.</para>
|
|
|
|
<para>Gå nu till adressboken. Om du markerar kontakten ser du att ett extra fält visas <guilabel>Närvaro</guilabel>, följt av aktuell status. Denna status uppdateras automatiskt så fort kontakten blir frånvarande, nerkopplad, uppkopplad, och så vidare. Gå nu till &kmail;, välj ett annat brev, och återgå till det ursprungliga brevet (med andra ord, ladda om det nuvarande brevet). Nu kan du se aktuell status för kontakten efter e-postadressen. </para>
|
|
|
|
<para>Om du vill chatta med personen, högerklicka bara på adressen i &kmail; och välj <guilabel>Chatta med...</guilabel>. Din direktmeddelandeklient startar en konversation med kontakten.</para>
|
|
|
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
|
<!--<itemizedlist>
|
|
<title>Related Information</title>
|
|
<listitem><para>to be written</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>-->
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
|
Local variables:
|
|
mode: xml
|
|
sgml-omittag:nil
|
|
sgml-shorttag:nil
|
|
sgml-namecase-general:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:true
|
|
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
|
|
sgml-exposed-tags:nil
|
|
sgml-local-catalogs:nil
|
|
sgml-local-ecat-files:nil
|
|
End:
|
|
-->
|