|
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="quantas-menus-3-2">
|
|
|
<chapterinfo>
|
|
|
<title>Меню</title>
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
<author><firstname>András</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
<contrib>Редактор</contrib>
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
<contrib>Редактор</contrib>
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname><surname>Миронов</surname><affiliation><address><email>sergo@bk.ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>
|
|
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
</chapterinfo>
|
|
|
|
|
|
<title>Меню</title>
|
|
|
|
|
|
<para>В этом разделе описываются различные функции, расположенные в меню. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="file-menu-3-2">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Файл</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Создать новый пустой файл. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Открыть...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Открыть существующий файл. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Последние файлы</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Список последних файлов, которые были открыты в программе. Этот список изменяется каждый раз после открытия файла, которого нет в этом списке, причём файлы, открытые раньше, удаляются из списка первыми. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сохранить</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Сохранить изменения текущего файла. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сохранить как...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Сохранить текущий файл под другим именем. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu> <guisubmenu>Сохранить как шаблон</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Сохранить фрагменты кода и целые файлы в качестве шаблонов для дальнейшего использования. Смотрите раздел <link linkend="templates-3-2">шаблоны</link>. Если вы попытаетесь сохранить выбранный текст или файл не в папке шаблонов программы или проекта, то получите сообщение об ошибке. </para>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu> <guisubmenu>Сохранить как шаблон</guisubmenu> <guisubmenu>Сохранить как локальный шаблон...</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Сохранить файл как шаблон в папке шаблонов программы. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu> <guisubmenu>Сохранить как шаблон</guisubmenu> <guisubmenu>Сохранить как шаблон проекта...</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Сохранить файл как шаблон в папке проекта. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu> <guisubmenu>Сохранить как шаблон</guisubmenu> <guisubmenu>Сохранить выделение как локальный шаблон...</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Сохранить выделенный текст (например, фрагмент кода) в локальный файл шаблона. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu> <guisubmenu>Сохранить как шаблон</guisubmenu> <guisubmenu>Сохранить выделение как шаблон проекта...</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Сохранить выделенный текст (например, фрагмент кода) в шаблона проекта. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сохранить все...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Сохранить все изменённые в редакторе файлы. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F5</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Переоткрыть</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Повторно открыть текущий документ. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Печать...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Распечатать документы на принтере. Используется интерфейс <application>kprinter </application>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<!-- Not shown any more
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice>
|
|
|
<shortcut>
|
|
|
<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo>
|
|
|
</shortcut>
|
|
|
<guimenu>File</guimenu>
|
|
|
<guimenuitem>Close</guimenuitem>
|
|
|
</menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
Close the currently displayed file.
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice>
|
|
|
<guimenu>File</guimenu>
|
|
|
<guimenuitem>Close All</guimenuitem>
|
|
|
</menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
-->
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Завершить работу &quantaplus; </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="edit-menu-3-2">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Правка</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Отменить действие</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Отменить последнее выполненное действие. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Повторить</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Вернуть последнее отменённое действие. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вырезать</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Вырезать выделенный текст и поместить его в буфер обмена. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Копировать</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Копировать выделенный текст в буфер обмена. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вставить</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Вставить содержимое буфера обмена в текущую позицию курсора. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu> <guisubmenu>Специальная вставка</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu> <guisubmenu>Специальная вставка</guisubmenu> <guimenuitem>Вставить с заменой "<" на "&lt;"</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Конвертировать содержащиеся в буфере обмена специальные символы &HTML; в код &HTML; до вставки в код документа, так чтобы они смогли правильно выводиться при просмотре и не интерпретировались бы как ограничители тегов. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu> <guisubmenu>Специальная вставка</guisubmenu> <guimenuitem>Вставить с заменой специальных символов</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Конвертировать содержащийся в буфере обмена текст в формат &URL;, что является правильным способом включения специальных символов и пробелов в &URL;. Используется преимущественно при вставке &URL; в тег ссылки. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Выделить все</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Выделить весь текст в текущем документе. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Отменить выбор</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Снять выделение со всего текста в текущем документе. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вертикальное выделение</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Включить или отключить выделение прямоугольных блоков. Данная функция позволяет выделить текстовые блоки с клавиатуры без нажатия клавиши Shift. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>Insert</keycap> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Режим замены</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Игнорировать клавишу Insert и включить режим замены текста. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Найти...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Поиск строки или регулярного выражения в текущем документе. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F3</keycap> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Продолжить поиск</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Повторить поиск к концу документа с текущей позиции. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Найти предыдущее</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Повторить поиск к началу документа с текущей позиции. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Заменить...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Заменить строку или регулярное выражение в тексте текущего документа. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Перейти на строку...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Перейти на указанный номер строки. Это и правда полезно, когда выполнение вашего скрипта &PHP; неожиданно прервалось из-за ошибки! </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Поиск в файлах...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Поиск строки или регулярного выражения в файлах выбранной папки. Это графический вариант команд <command>grep</command> или <command>sed</command> с некоторыми заданными значениями для того, чтобы помочь вам. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Раскрыть сокращение</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Раскрыть сокращение. Сокращения могут быть определены в диалоге настройки программы в пункте меню <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить Quanta...</guimenuitem></menuchoice>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Проставить отступы в коде</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переформатировать исходный код в соответствии с правилами, которые используются при вставке текста в визуальном редакторе. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="view-menu-3-2">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Вид</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu> <guisubmenu>Служебные панели</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu> <guisubmenu>Служебные панели</guisubmenu> <guimenuitem>Показать Файлы</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переключить показ дерева файлов. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu> <guisubmenu>Служебные панели</guisubmenu> <guimenuitem>Показать Проект</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переключить показ дерева проекта. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guisubmenu>Служебные панели</guisubmenu> <guimenuitem>Показать Дерево шаблонов</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переключить показ дерева шаблонов. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guisubmenu>Служебные панели</guisubmenu> <guimenuitem>Показать Сценарии</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переключить показ дерева сценариев. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guisubmenu>Служебные панели</guisubmenu> <guimenuitem>Показать Структура документа</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переключить показ структуры документа. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guisubmenu>Служебные панели</guisubmenu> <guimenuitem>Показать Редактор атрибутов</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переключить показ редактора атрибутов. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guisubmenu>Служебные панели</guisubmenu> <guimenuitem>Показать Документация</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переключить показ документации. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Вид</guimenu><guisubmenu>Служебные панели</guisubmenu> <guimenuitem>Показать Сообщения</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переключить показ сообщений. В этом окне выводятся результаты работы сценариев и информация отладчика. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guisubmenu>Служебные панели</guisubmenu> <guimenuitem>Показать Проблемы</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переключить показ окна <guilabel>Проблемы</guilabel> в нижней части главного окна &quantaplus;. Окно <guilabel>Проблемы</guilabel> активируется при переключении на окно <guilabel>Структура документа</guilabel>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guisubmenu>Служебные панели</guisubmenu> <guimenuitem>Показать Аннотации</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Показать окно аннотаций. Подробнее смотрите <xref linkend="annotations"/>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guisubmenu>Служебные панели</guisubmenu> <guimenuitem>Показать Профиль загрузки...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Показать файлы на сервере для <link linkend="upload-profiles">профиля загрузки</link>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Показать полосу закладок</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переключить показ полосы закладок у левого края редактора. Эта полоса позволяет делать закладки щелчком мыши. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F11</keycap> </shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Показать номера строк</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переключить показ номеров строк у левого края редактора. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F10</keycap> </shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Динамический перенос строк</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Включить или отключить переформатирование вводимого текста под ширину окна редактора. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Редактор кода</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переключиться в режим правки кода документа. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Визуальный редактор</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переключиться в <guilabel>визуальный редактор</guilabel> для правки документа. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F9</keycap> </shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Визуальный и редактор кода</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переключиться в совмещённый режим визуального редактора и редактора кода для правки документа. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F6</keycap> </shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Просмотр</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Просмотр текущего документа. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Влево</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Назад</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переход на предыдущий документ. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Вправо</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Вперёд</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переход на следующий документ. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Обновить просмотр</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Обновить просмотр, перечитав с диска. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F12</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Вид</guimenu><guisubmenu>Внешний просмотр</guisubmenu> <guimenuitem>Просмотр в &konqueror;</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Просмотреть текущий файл в &konqueror;. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F12</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Вид</guimenu><guisubmenu>Внешний просмотр</guisubmenu> <guimenuitem>Просмотр в Firefox</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Просмотреть текущий файл в Mozilla Firefox. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F12</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Вид</guimenu><guisubmenu>Внешний просмотр</guisubmenu> <guimenuitem>Просмотр в Mozilla</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Просмотреть текущий файл в <trademark class="registered">Mozilla</trademark>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F6</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Вид</guimenu><guisubmenu>Внешний просмотр</guisubmenu> <guimenuitem>Просмотр в &Netscape;</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Просмотреть текущий файл в &Netscape;. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F6</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Вид</guimenu><guisubmenu>Внешний просмотр</guisubmenu> <guimenuitem>Просмотр в Opera</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Просмотреть текущий файл в <application>Opera</application>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guisubmenu>Внешний просмотр</guisubmenu> <guimenuitem>Просмотр в Lynx</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Просмотреть текущий файл в <application>Lynx</application> (текстовый браузер). </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="bookmarks-menu-3-2">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Закладки</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Закладки</guimenu> <guimenuitem>Установить закладку</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Установить закладку на текущую строку редактируемого файла. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Закладки</guimenu> <guimenuitem>Удалить все закладки</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Очистить все закладки в текущем документе. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
<para>Если имеются закладки в текущем файле, то в зависимости от положения курсора в документе они будут показаны в меню вместе с пометками <guilabel>Предыдущая:</guilabel> или <guilabel>Следующая:</guilabel>.</para>
|
|
|
<para>Если имеются закладки в других открытых документах, то они будут показаны в меню сгруппированными по именам других документов.</para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="project-menu-3-2">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Проект</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Об использовании проектов в &quantaplus;, смотрите раздел <xref linkend="quanta-projects-3-2"/>. </para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Проект</guimenu> <guimenuitem>Новый проект...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Запустить мастер создания проекта. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Проект</guimenu> <guimenuitem>Открыть проект...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Открыть с диска существующий файл проекта. Проекты &quantaplus; сохраняются с расширением .webprj. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Проект</guimenu> <guisubmenu>Последние проекты</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Список последних проектов для быстрого доступа к ним. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Проект</guimenu> <guimenuitem>Закрыть проект</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Закрыть текущий проект. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Проект</guimenu> <guimenuitem>Открыть сеанс...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Открыть <quote>сеанс</quote>, комбинацию открытых файлов, сохранённую ранее. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Проект</guimenu> <guimenuitem>Сохранить сеанс</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Сохранить текущий набор открытых файлов как <quote>сеанс</quote>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Проект</guimenu> <guimenuitem>Сохранить сеанс как...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Сохранить текущий набор открытых файлов как <quote>сеанс</quote> под другим именем. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Проект</guimenu> <guimenuitem>Удалить сеанс</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Удалить <quote>сеанс</quote>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Проект</guimenu> <guimenuitem>Вставить файлы...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Показать диалоговое окно, позволяющее выбрать файлы для добавления в текущий проект. Эти файлы будут скопированы в папку проекта. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Проект</guimenu> <guimenuitem>Вставить папку...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Включить папку с её содержимым в текущий проект. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Проект</guimenu> <guimenuitem>Обновить папку проекта...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Сканировать папку проекта на наличие в ней новых файлов. Эта функция поможет быстро добавить в проект рисунки или вложенные папки, скопированные в папку проекта вручную. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F8</keycap> </shortcut> <guimenu>Проект</guimenu> <guimenuitem>Передать проект на сервер...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Загрузить файлы проекта на сервер. Список доступных возможностей зависит от вашей версии &kde; и от того, были ли загружены или нет внешние программы, способные работать в TDEIO. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Проект</guimenu> <guimenuitem>Свойства проекта</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Параметры, влияющие на то, как &quantaplus; будет управлять проектом. Подробности смотрите в разделе <link linkend="quanta-projects-3-2">Проекты</link>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="toolbars-menu-3-2">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Панели</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Панели</guimenu> <guisubmenu>Загрузить</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Панели</guimenu> <guisubmenu>Загрузить</guisubmenu> <guimenuitem>Загрузить глобальную панель инструментов...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Загрузить глобальную панель инструментов. По умолчанию глобальные панели инструментов хранятся в <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/quanta/toolbars</filename>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Панели</guimenu> <guisubmenu>Загрузить</guisubmenu> <guimenuitem>Загрузить локальную панель инструментов...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Загрузить локальную панель инструментов. По умолчанию локальные панели инструментов хранятся в <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Панели</guimenu> <guisubmenu>Загрузить</guisubmenu> <guimenuitem>Загрузить панель инструментов проекта</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Загрузить панель проекта. Панели проекта хранятся в <filename class="directory"><replaceable>папке_проекта</replaceable>/toolbars</filename> и доступны в этом меню только если они были определены для этого проекта. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Панели</guimenu> <guisubmenu>Сохранить</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Диалоговое окно для сохранения ваших панелей, дающее возможность сохранить панель как локальную панель инструментов или как панель инструментов проекта. </para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Панели</guimenu> <guisubmenu>Сохранить</guisubmenu> <guimenuitem>Сохранить как локальную панель инструментов...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Сохранить как локальную панель инструментов в <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename> </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Панели</guimenu> <guisubmenu>Сохранить</guisubmenu> <guimenuitem>Сохранить как панель инструментов проекта...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Сохранить как панель инструментов проекта в <filename class="directory"><replaceable>Папка проекта</replaceable>/toolbars</filename> </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Панели</guimenu> <guimenuitem>Создать пользовательскую панель инструментов...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Показать диалоговое окно для создания новой панели инструментов. При этом запрашивается только заголовок панели. Действия могут быть добавлены на панель из диалога <menuchoice> <guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить действия...</guimenuitem> </menuchoice>. Панели инструментов сохраняются через меню <menuchoice> <guimenu>Панели</guimenu> <guimenuitem>Сохранить</guimenuitem> </menuchoice> или при закрытии несохранённой панели инструментов будет предложено её сохранить. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Панели</guimenu> <guimenuitem>Удалить пользовательскую панель инструментов...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Удалить панель инструментов из набора. Это не удаляет её с диска. Если удаляемая панель не была сохранена, вам будет предложено сохранить её. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Панели</guimenu> <guimenuitem>Переименовать пользовательскую панель инструментов...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переименовать панель инструментов. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Панели</guimenu> <guimenuitem>Отправить панель инструментов по E-Mail...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Отправить созданную пользователем панель по электронной почте кому-либо (возможно, команде &quantaplus; для включения в следующие версии!). Эта функция открывает окно отправки по электронной почте с автоматически прикреплённым файлом панели. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Панели</guimenu> <guimenuitem>Отправить панель инструментов по E-Mail...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Загрузить панель на главный сервер ресурсов. Смотрите раздел <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Панели</guimenu> <guimenuitem>Передать панель инструментов...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Загрузить панель инструментов на главный сервер ресурсов, откуда другие люди смогут скачать её. Смотрите раздел <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Панели</guimenu> <guimenuitem>Скачать панель инструментов...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Скачать панели инструментов из сети Интернет. Смотрите раздел <xref linkend="download-resources"/>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="DTD-menu-3-2">
|
|
|
<sect1info>
|
|
|
<title>Меню <guimenu>DTD</guimenu></title>
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
|
|
<title>Меню <guimenu>DTD</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>DTD</guimenu> <guimenuitem>Изменить DTD...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Вызвать диалоговое окно, позволяющее изменить определение типа (DTD) текущего документа </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>DTD</guimenu> <guimenuitem>Параметры DTD...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Изменить конфигурационный файл &descriptionrc; для &DTEP;. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>DTD</guimenu> <guimenuitem>Загрузить и конвертировать DTD...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Загрузить созданный вами или кем-либо другим DTD и конвертировать его в формат описания &quantaplus;. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>DTD</guimenu> <guimenuitem>Загрузить сущности DTD...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Загрузить или обновить сущности из DTD. Это полезно, если вы хотите обновить сущности в DTEP без восстановления всего DTEP. В случае, если DTEP является глобальным и у вас нет прав на запись в основной каталог установки KDE, то загрузка сущностей будет неудачной. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>DTD</guimenu> <guimenuitem>Загрузить пакет DTD (DTEP)...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Загрузить ваш собственный DTEP. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>DTD</guimenu> <guimenuitem>Отправить DTD (DTEP) по E-Mail...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Отправить DTEP вашим друзьям с помощью &kmail;. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>DTD</guimenu> <guimenuitem>Передать пакет DTD (DTEP)...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Загрузить DTEP на главный сервер ресурсов. Смотрите раздел <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>DTD</guimenu> <guimenuitem>Скачать пакет DTD (DTEP)...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Скачать DTEP из сети Интернет. Смотрите <xref linkend="download-resources"/>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="tags-menu-3-2">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Теги</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Это меню содержит список элементов, загруженных в данный момент панелей инструментов. Если загружена панель «Стандартная», то меню <guimenu>Теги</guimenu> будет содержать подменю <guisubmenu>Стандартная</guisubmenu>, которое содержит список тегов и действий на этой панели инструментов. </para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Теги</guimenu> <guimenuitem>Редактировать тег...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Доступ к диалоговому окну настройки текущего тега разметки, если он имеется. Этот пункт присутствует всегда, в соответствии со специфическими подменю DTD. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Теги</guimenu> <guimenuitem>Выделить область тега</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Выделить область текущего тега. Область тега начинается с позиции курсора. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Теги</guimenu> <guimenuitem>Интеллектуальная вставка тегов</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Включить или отключить интеллектуальную вставку тегов. В настоящий момент это работает только для DTD (X)HTML. Интеллектуальная вставка означает, что &quantaplus; откажется вставить тег с использованием панели инструментов, если тег не может быть помещён в данное место. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="plugins-menu-3-2">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Модули</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Модули</guimenu> <guimenuitem><replaceable>Модуль</replaceable></guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>В меню <menuchoice><guimenu>Модули</guimenu></menuchoice> показываются доступные модули. Они активируются щелчком. Щелчок на активированном модуле также деактивирует модуль. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="tools-menu-3-2">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Сервис</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu> <guisubmenu>Подсветка</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Выбрать режим подсветки синтаксиса для данного файла. Список доступных схем подсветки различается в зависимости от установленной версии &kate;. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu> <guisubmenu>Конец строки</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Выбрать способ кодирования окончания строки. Эта функция полезна, если вы ведёте разработку программ для других операционных систем. Выберите между <guimenuitem>Unix</guimenuitem>, <guimenuitem>Windows/DOS</guimenuitem> или <guimenuitem>Macintosh</guimenuitem>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Вставить отступ</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Сдвинуть выделенный блок текста на один отступ табулятора вправо. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Снять отступ</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Сдвинуть выделенный блок текста на один отступ табулятора влево. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Привести в порядок отступы</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Удалить все отступы. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Закомментировать</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Отметить выделенный текст как комментарий. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Раскомментировать</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Снять с выделенного текста отметки комментария. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Перенос строк в документе</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Осуществить перенос текста по заданной ширине. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Проверка правописания...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Провести проверку орфографии текущего документа. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Свойства документа</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Изменить специфические свойства редактируемого в настоящий момент документа. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Регистр тегов и атрибутов...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Изменить регистр всех тегов и атрибутов. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Проверка синтаксиса HTML посредством Tidy</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Провести проверку синтаксиса текущего документа в соответствии с выбранным DTD с использованием внешнего приложения <filename>tidy</filename>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="window-menu-3-2">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Окно</guimenu></title>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Окно</guimenu> <guimenuitem>Закрыть</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Закрыть текущую вкладку (окно документа, модуля, просмотра или справки). </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Окно</guimenu> <guimenuitem>Закрыть все</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Закрыть все открытые вкладки. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Окно</guimenu> <guimenuitem>Режим MDI</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переключиться <quote>на лету</quote> между различными режимами пользовательского интерфейса. Этим накладывается ряд ограничений на библиотеки KDE; переключение может потребовать времени и вызвать проблемы с показом окон. Рекомендуется использовать режим <guilabel>IDEAl</guilabel>, который является режимом по умолчанию или режим <guilabel>Вкладки</guilabel>, который является тем же самым режимом, что и представленный в версиях &quantaplus; 3.2 или старше. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
<para>Кроме того, это меню содержит названия всех открытых вкладок. Выбирая название, можно сделать соответствующую вкладку активной.</para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu-3-2">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Панели инструментов</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Показать или скрыть панели инструментов программы. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать/Скрыть панель DTD</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Включить или отключить показ панели работы с DTD. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать/Скрыть строку состояния</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Включить или отключить показ строки состояния в нижней части основного окна &quantaplus;. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить Quanta...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Настроить <link linkend="configure-quanta">поведение</link> программы &quantaplus;. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить просмотр...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Настроить поведение встроенного просмотра. <important><para>Изменения, произведённые в этом окне, отразятся на каждом приложении, использующем TDEHTML, включая веб-браузер &konqueror;.</para></important>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить действия...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Определить действия для использования в панелях инструментов. Смотрите раздел <xref linkend="user-actions"/>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить модули...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Определить и настроить модули. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить редактор...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Настроить вид и поведение окна редактора. Смотрите документацию по &kate; для более получения подробных сведений. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Панели инструментов...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Диалоговое окно, позволяющее добавить, удалить и изменить порядок значков на панелях инструментов. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Настроить множество доступных для &quantaplus; комбинаций клавиш. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="help-menu-3-2">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<para>&quantaplus; содержит стандартное для &kde; меню <guimenu>Справка</guimenu> со следующими дополнительными пунктами: </para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Справка</guimenu> <guimenuitem>Контекстная справка</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Вывод контекстной справки в соответствии с положением курсора. В данное время эта функция не реализована. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Справка</guimenu> <guimenuitem>Спонсировать</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>&quantaplus; — это продукт очень высокого качества, который распространяется свободно и имеет свободную лицензию, однако, его разработчикам, как и разработчикам любого другого проекта с открытыми исходными кодами, можно всегда помочь. Если вы хотите поддержать разработку проекта &quantaplus; денежным способом, то можете здесь узнать, как это сделать. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para>Стандартное меню справки &kde; содержит следующие пункты: </para>
|
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
</chapter>
|