471 lines
20 KiB
471 lines
20 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE
|
|
CVS -->
|
|
<!ENTITY kget "<application>KGet</application>">
|
|
<!ENTITY kappname "&kget;"><!-- replace kget here
|
|
do *not* replace kappname-->
|
|
<!ENTITY package "tdenetwork">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>El manual de &kget;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><personname> <firstname>Jonathan</firstname> <othername>E.</othername> <surname>Drews</surname> </personname> <email>j.e.drews@att.net</email> </author>
|
|
|
|
&traductor.Antoni.Bella;
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2003</year>
|
|
<holder>Jonathan E. Drews</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2005-08-31</date>
|
|
<releaseinfo>0.8.4</releaseinfo>
|
|
|
|
<!-- Abstract about this handbook -->
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>&kget; us permet aplegar les descàrregues. En alguns casos, &kget; pot continuar aquestes descàrregues fins i tot encara que s'hagi aturat l'ordinador abans de tenir-la completada. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>tdeutils</keyword>
|
|
<keyword>kget</keyword>
|
|
<keyword>kppp</keyword>
|
|
<keyword>descarrega</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Introducció</title>
|
|
|
|
<para>Per a descarregar un document o paquet, arrossegueu i deixeu anar la &URL; sobre &kget;. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-kget">
|
|
<title>Usar &kget;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="kget-features">
|
|
<title>Tutorial de &kget;</title>
|
|
|
|
<para>Aquí es presenta un breu tutorial que usa algunes de les característiques de &kget;. A sota hi ha tres paquets de programari a descarregar. Suposeu que primer voleu descarregar el del mig, després el de a sobre i després el de a sota. </para>
|
|
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Situeu &kget; en mode desconnectat, escollint l'ítem de menú <menuchoice><guimenu>Opcions</guimenu><guimenuitem>Mode desconnectat</guimenuitem></menuchoice>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Feu clic sobre l'entrada de a sobre amb el &BER;. Manteniu premuda la tecla &Ctrl; i feu clic sobre l'entrada de a sota. &kget; hauria de tenir un aspecte similar a aquest: <screenshot>
|
|
<screeninfo>Instantània de Kget</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kget1.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Ítems a descarregar des del Konqueror</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Feu clic sobre el botó Demora per evitar que aquests ítems es continuïn descarregant. </para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Ara feu clic sobre l'entrada del mig per a ressaltar-la. Els ítems a sobre i a sota deixaran d'estar ressaltats. <screenshot>
|
|
<screeninfo>Instantània de Kget</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kget2.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Ítems a descarregar des del Konqueror</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Connecteu altra vegada &kget; desmarcant <menuchoice><guimenu>Opcions</guimenu><guimenuitem>Mode desconnectat</guimenuitem></menuchoice> i el &kget; descarregarà l'ítem del mig. </para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Feu clic sobre l'ítem de a sobre, manteniu premuda la tecla &Maj; i feu clic sobre l'ítem al mig. &kget; s'hauria de semblar a quelcom com això: <screenshot>
|
|
<screeninfo>Instantània de Kget</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kget3.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Ítems a descarregar des del Konqueror</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<note><para>Mantenint premuda la tecla &Ctrl; podreu seleccionar individualment els ítems; mantenint premuda la tecla &Maj; podreu seleccionar consecutivament els ítems, mentre es fa clic amb el &BER;. </para></note></para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Ara feu clic sobre la icona <guiicon>En cua</guiicon> o escolliu <menuchoice> <guimenu>Transferència</guimenu><guimenuitem>En cua</guimenuitem></menuchoice> per a descarregar els dos ítems ressaltats. </para></listitem>
|
|
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="configuration">
|
|
<title>Configuracions especials</title>
|
|
<sect1 id="configuration-auto-disconnect">
|
|
<title>Configuració de auto desconnexió</title>
|
|
|
|
<para>Aquesta característica s'usa per a desconnectar el mòdem una vegada les descàrregues han estat completades. Per a configurar &kget; per a que faci l'auto desconnexió: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Aneu a <menuchoice><guimenu>Opcions</guimenu><guimenuitem>Mode auto-desconnexió</guimenuitem></menuchoice> <action>per a desconnectar el mòdem.</action> Usualment això ho hauria de fer &kppp;. El mode expert haurà d'estar activat per a usar aquesta característica.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Per a usuaris de &SuSE; el comandament <userinput><command>cinternet <option>-i</option> <parameter>ppp0</parameter> <option>-0</option></command></userinput> s'ha de substituir per <userinput><command>kppp <option>-k</option></command></userinput> en el menú <menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura &kget;...</guimenuitem></menuchoice>, a la pestanya <guilabel>Automatització</guilabel>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Per a usuaris de Fedora Core el comandament haurà de ser <userinput><command>/usr/sbin/usernetctl <parameter>ppp0</parameter> <option>down</option></command></userinput></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configuration-downloading-in-folders">
|
|
<title>Descarregar a carpetes designades</title>
|
|
|
|
<para>Per a descarregar fitxers <acronym>JPEG</acronym> dintre d'una carpeta designada feu: </para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Aneu al menú <menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura &kget;...</guimenuitem></menuchoice>, a la pestanya <guilabel>Carpetes</guilabel>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Introduïu els fitxers que voleu descarregar usant les extensions <literal role="extension">.jpg</literal> i <literal role="extension">.jpeg</literal> tal i com es mostra a continuació: </para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Instantània de Kget</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kget5.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Descarregar dintre de fitxers designats</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Feu clic sobre <interface>Aplica</interface> i <interface>Bé</interface>. Una vegada descarregat qualsevol fitxer <literal role="extension">.jpeg</literal> aquest serà desat a <filename>$HOME/pics/JPEG</filename>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
<title>Referència de comandaments</title>
|
|
|
|
<sect1 id="kapp-mainwindow">
|
|
<title>La finestra principal de &kget;</title>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>El menú <guimenu>Fitxer</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Obre</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Obre la finestra de transferència a on podreu enganxar les &URL;. </action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Enganxa</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Enganxa el contingut del portapapers dintre de la finestra transferència.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Exporta la llista de transferències...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Obre una finestra Desa com a</action>, la qual us permet desar les &URL; ressaltades a un fitxer <literal role="extension">.kget</literal>. Per a usar aquesta característica: </para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Situeu &kget; en mode desconnectat fent clic sobre el botó mode desconnectat en la barra d'eines o escollint <menuchoice><guimenu>Opcions</guimenu><guimenuitem>Mode desconnectat</guimenuitem></menuchoice>. </para></listitem>
|
|
<listitem><para>Arrossegueu les &URL; que voleu descarregar fins a &kget;. </para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Ara feu clic sobre l'entrada de a sobre per a que resti ressaltada. </para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Manteniu premuda la tecla <userinput><keycombo> &Maj;</keycombo></userinput> i feu clic sobre la &URL; de a sota per a ressaltar les entrades d'aquesta manera: <screenshot>
|
|
<screeninfo>Imatge de kget desant un fitxer exportat</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kget4.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Ara feu clic sobre <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Exporta la llista de transferències...</guimenuitem></menuchoice> i introduïu el nom de fitxer <literal role="extension">.kget</literal> per a les vostres descàrregues. </para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para>Aquesta característica s'usa per a desar ítems de manera regular, tal i com apareix en les instantànies de &kde; de a sobre. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Importa la llista de transferències...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Carrega fitxers <literal role="extension">.kget</literal> que han estat creats amb <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Exporta la llista de transferències...</guimenuitem></menuchoice> </action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Importa des d'un fitxer de text...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Importa les &URL; que estan en fitxers de text.</action> Aquesta és una característica poderosa que us permet analitzar les &URL; a fitxers de text i correus electrònics que heu rebut. Aquest pot diferenciar entre text normal i les &URL;, proveint les &URL; començant al marge esquerra del document. &kget; cercarà aquestes &URL; i les carregarà a la finestra principal. <note><para>Aquesta característica tan sols ignora text regular si heu fet clic sobre la icona de mode expert. Si no s'usa el mode expert el fitxer de text tan sols haurà de contenir &URL;. </para></note>
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Abandona</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Surt de &kget;.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>El menú <guimenu>Visualitza</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Mostra la finestra de la bitàcola</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Obre una finestra de bitàcola que mostra els esdeveniments que s'han produit. Això és d'utilitat per a veure què ha passat durant una descàrrega llarga. Aquí podeu veure si alguns paquets han estat omesos o si una connexió no ha respost. </action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<!--
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice>
|
|
<guimenu>View</guimenu>
|
|
|
|
</varlistentry> -->
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>El menú <guimenu>Transferència</guimenu></title>
|
|
<note><para>Per a que les entrades en aquest menú estiguin actives, haureu de ressaltar una descàrrega fent clic sobre l'entrada amb el &BER;. </para></note>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Transferència</guimenu> <guimenuitem>Copiar la &URL; al portapapers</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Copia l'entrada ressaltada dintre del portapapers de &kde; (Klipper). </action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Transferència</guimenu> <guimenuitem>Obre una finestra individual</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Mostra la descàrrega seleccionada en la seva pròpia finestra. </action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Transferència</guimenu> <guimenuitem>Mou al principi</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Mou l'entrada ressaltada a la part superior de la llista de descàrregues.</action>
|
|
<note><para>La &URL; situada més amunt en &kget; és la que es descarregarà primer.</para>
|
|
</note>
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Transferència</guimenu> <guimenuitem>Mou al final</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Mou l'entrada ressaltada cap al final de la llista de descàrregues.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Transferència</guimenu> <guimenuitem>Reprèn</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Resumeix una descàrrega que ha estat pausada. </action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Transferència</guimenu> <guimenuitem>Pausa</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Pausa una descàrrega que s'està executant. </action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Transferència</guimenu> <guimenuitem>Esborra</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Esborra un ítem ressaltat de la finestra principal de &kget;.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Transferència</guimenu> <guimenuitem>Reengega</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Combina les funcions de Pausa i Reprèn en un únic botó.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Transferència</guimenu> <guimenuitem>En cua</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Causa que les entrades ressaltades en &kget; comencin a ser descarregades.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Transferència</guimenu> <guimenuitem>Temporitzador</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Demora la descarrega dels ítems ressaltats un minut. Això és útil si necessiteu aturar la descàrrega per a comprovar el correu electrònic o veure un lloc web.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Transferència</guimenu> <guimenuitem>Demora</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Demora la descàrrega dels ítems seleccionats indefinidament.</action>
|
|
<note><para><guimenuitem>En cua</guimenuitem>, <guimenuitem>Temporitzador</guimenuitem> i <guimenuitem>Demora</guimenuitem> són mutuament excloents; tan sols pot estar seleccionada una alhora.</para>
|
|
</note>
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>El menú <guimenu>Opcions</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Opcions</guimenu> <guimenuitem>Usa animació</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Canvia l'ús de les animacions</action> per a mostrar l'estat a &kget;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Opcions</guimenu> <guimenuitem>Usa sons</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Canvia l'ús de so</action> per a indicar esdeveniments, &pex; quan s'afegeixi un fitxer a la llista de descàrrega, o es completi una descàrrega.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Opcions</guimenu> <guimenuitem>Mode expert</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Activa o desactiva la confirmació sobre les accions a realitzar.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Opcions</guimenu> <guimenuitem>Mode empra l'última carpeta</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>&kget; ignorarà les preferències de carpeta actual i emplaçarà totes les noves descàrregues en l'última carpeta a on s'hagi situat l'última descàrrega. </action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Opcions</guimenu> <guimenuitem>Mode desconnectat</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Activa o desactiva el mode desconnectat de &kget;. El mode desconnectat s'usa quan voleu copiar una &URL; en &kget; sense començar la descàrrega immediatament.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Opcions</guimenu> <guimenuitem>Mode auto-desconnexió</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Causa que &kget; desconnecti el mòdem.</action> Usualment ho hauria de fer &kppp;. El mode expert haurà d'estar activat per a usar aquesta característica.</para>
|
|
<para>Podeu trobar més informació sobre el mode auto-desconnexió en <xref linkend="configuration-auto-disconnect"/>. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Opcions</guimenu> <guimenuitem>Mode auto-apagat</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Tanca &kget; després que totes les descàrregues han estat completades. El mode expert haurà d'estar activat.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Opcions</guimenu> <guimenuitem>Mode auto-enganxat</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Habilita la gravació des del portapapers de fitxers a descarregar.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>El menú <guimenu>Arranjament</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Oculta la barra d'estat</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Oculta la barra d'estat</action>. La barra d'estat sol mostrar estadístiques quant als fitxers que s'estan descarregant.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra el destí en deixar anar</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>El destí a on deixar anar és una icona flotant que permet ocultar i mostrar &kget;. S'usa per a comprovar periòdicament l'estat d'una descàrrega.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura dreceres...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra el familiar diàleg de configuració de dreceres de teclat per a &kde;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Opcions</guimenu> <guimenuitem>Configura barres d'eines</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra el familiar diàleg de configuració de barres d'eines per a &kde;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura &kappname;...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Inicia el diàleg de configuració principal.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>El menú <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<title>Crèdits i llicència</title>
|
|
|
|
<para>&kget; </para>
|
|
<para>Copyright del programa 1998 Matej Moss </para>
|
|
<para>Col·laboradors: <itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Patrick Charbonnier <email>pch@freeshell.org</email></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Carsten Pfeiffer <email>pfeiffer@kde.org</email></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Copyright de la documentació © 2003 Jonathan Drews <email>j.e.drews@att.net</email> </para>
|
|
|
|
<para>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Instal·lació</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kapp">
|
|
<title>Com obtenir &kget;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title>Compilació i instal·lació</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|