You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/kdebase/libtaskmanager.po

98 lines
2.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of libtaskmanager.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: taskmanager.cpp:808
msgid "modified"
msgstr "ўзгарган"
#: taskrmbmenu.cpp:69
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Қўшимч&а"
#: taskrmbmenu.cpp:74
msgid "To &Desktop"
msgstr "&Иш столига"
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "&Жорий иш столига"
#: taskrmbmenu.cpp:89
msgid "&Move"
msgstr "Кўчи&риш"
#: taskrmbmenu.cpp:92
msgid "Re&size"
msgstr "Ўл&чамини ўзгартириш"
#: taskrmbmenu.cpp:95
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Йиғиш"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ёй&иш"
#: taskrmbmenu.cpp:103
msgid "&Shade"
msgstr "&Соялаш"
#: taskrmbmenu.cpp:136
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Ҳаммасини &иш столига"
#: taskrmbmenu.cpp:138
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Ҳа&ммасини жорий иш столига"
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "&Ҳаммасини йиғиш"
#: taskrmbmenu.cpp:166
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Ҳаммасини ё&йиш"
#: taskrmbmenu.cpp:179
msgid "&Restore All"
msgstr "Ҳаммасини қайта &тиклаш"
#: taskrmbmenu.cpp:194
msgid "&Close All"
msgstr "Ҳаммасини &ёпиш"
#: taskrmbmenu.cpp:205
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Энг &юқорида"
#: taskrmbmenu.cpp:210
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "&Энг пастда"
#: taskrmbmenu.cpp:215
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Бутун экранга"
#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Ҳамма иш столлари"
#~ msgid "&Always on Top"
#~ msgstr "&Ҳамиша юқорида"
#~ msgid "&Restore"
#~ msgstr "&Қайта тиклаш"