You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kshisen.po

243 lines
5.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kshisen.po to
# translation of kshisen.po to Tajik
# translation of kshisen.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Youth Opportunities NGO, 2005.
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004.
# Hiromon <H_Abrorova@rambler.ru>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 15:48+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
#, fuzzy
msgid " Hint mode "
msgstr " Усули бо Рамзҳо "
#: app.cpp:123
msgid "&Finish"
msgstr "&Итмом"
#: app.cpp:160
msgid "This game is solvable."
msgstr "Ин бозӣ ҳалшаванда аст."
#: app.cpp:162
msgid "This game is NOT solvable."
msgstr "Ин бозӣ ҳалнашаванда аст."
#: app.cpp:274
msgid "No more moves possible!"
msgstr "Дигар ҳаракатҳои имконпазир нестанд!"
#: app.cpp:274 app.cpp:306
msgid "End of Game"
msgstr "Охири Бозӣ"
#: app.cpp:301
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
msgstr "Табрикот! Шумо ҳамаашро дар %1:%2:%3 ҷамъ овардед"
#: app.cpp:317
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
msgstr " Вақти шумо: %1:%2:%3 %4"
#: app.cpp:321
msgid "(Paused) "
msgstr "(Таваққуф) "
#: app.cpp:327
msgid " Removed: %1/%2 "
msgstr " Хориҷшуда: %1/%2 "
#: app.cpp:358
msgid ""
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
"your name so mankind will always remember\n"
"your cool rating."
msgstr ""
"Шумо ба китоби \"Рекордҳо\" дохил карда мешавед. Номи\n"
"худро ворид кунед баҳри он, ки дастоварди шуморо\n"
"ҳамаи инсонҳо донанд."
#: app.cpp:361
msgid "Your name:"
msgstr "Номи шумо:"
#: app.cpp:597 app.cpp:601
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Китоби Рекордҳо"
#: app.cpp:622
msgid "Rank"
msgstr "Ҷой"
#: app.cpp:626
msgid "Name"
msgstr "Ном"
#: app.cpp:630
msgid "Time"
msgstr "Вақт"
#: app.cpp:634
msgid "Size"
msgstr "Андоза"
#: app.cpp:638
msgid "Score"
msgstr "Ҳисоб"
#: app.cpp:689
msgid "(gravity)"
msgstr "(ҷозиба)"
#: app.cpp:754
msgid "General"
msgstr "Умумӣ"
#: board.cpp:462
msgid "Game Paused"
msgstr "Бозӣ Боздошта шудааст"
#: main.cpp:47
msgid "A TDE game similiar to Mahjongg"
msgstr "Бозии TDE монанд аст ба Mahjongg"
#: main.cpp:52
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr ""
"Сараввали меню\n"
"&Ҷумбондан"
#: main.cpp:56
msgid "Shisen-Sho"
msgstr "Ши-Сен-Сё"
#: main.cpp:59
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Ҳамроҳони Ҷорӣ"
#: main.cpp:60
msgid "Original Author"
msgstr "Муаллифи Ибтидоӣ"
#: main.cpp:61
msgid ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
msgstr ""
"Ҳисобкунаки 'хориҷкунии сафояҳоро' илова кунед\n"
"Ҷадвали ҳамворкунии сафоя ва бозандозагии тиреза"
#: main.cpp:62
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
msgstr "Ташаккур ба ҳамаи ононе, ки дар ин ҷо номбар шудаанд!"
#: tileset.cpp:42
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
msgstr "Тасвирҳои сафолиро бор карда нашуда истодааст!"
#: settings.ui:24
#, no-c-format
msgid "Gravity"
msgstr "Ҷозиба"
#: settings.ui:32
#, no-c-format
msgid "Allow unsolvable games"
msgstr "Оғоз кардани Бозиҳои Ҳалнашуда"
#: settings.ui:40
#, no-c-format
msgid "Board Difficulty"
msgstr "Душвории Пайвандгоҳ"
#: settings.ui:71
#, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr "Осон"
#: settings.ui:79
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr "Душвор"
#: settings.ui:92
#, no-c-format
msgid "Piece Removal Speed"
msgstr "Қисми Ҷудошавандаи Суръат"
#: settings.ui:123
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Суст"
#: settings.ui:131
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Тез"
#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Prefer unscaled tiles"
msgstr "Бартарии сафолҳои нақшанашуда"
#: settings.ui:152
#, no-c-format
msgid "Tile Size"
msgstr "Андозаи Сафол"
#: settings.ui:163
#, no-c-format
msgid "14x6"
msgstr "14x6"
#: settings.ui:171
#, no-c-format
msgid "18x8"
msgstr "18x8"
#: settings.ui:182
#, no-c-format
msgid "26x14"
msgstr "26x14"
#: settings.ui:193
#, no-c-format
msgid "30x16"
msgstr "30x16"
#: settings.ui:227
#, no-c-format
msgid "24x12"
msgstr "24x12"