You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kshisen.po

235 lines
4.5 KiB

# Translation of kshisen.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Francesc J Devesa i Berenguer <frandeve@hotmail.com>, 2000, 2001.
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003, 2004.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 20:54+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Francesc J. Devesa i Berenguer, Albert Astals Cid"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "frandeve@hotmail.com, astals11@terra.es"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
#, fuzzy
msgid " Hint mode "
msgstr " Mode trampes "
#: app.cpp:123
msgid "&Finish"
msgstr "&Acaba"
#: app.cpp:160
msgid "This game is solvable."
msgstr "Aquesta partida té solució."
#: app.cpp:162
msgid "This game is NOT solvable."
msgstr "Aquesta partida no té solució."
#: app.cpp:274
msgid "No more moves possible!"
msgstr "No hi ha més moviments possibles!"
#: app.cpp:274 app.cpp:306
msgid "End of Game"
msgstr "Final de la partida"
#: app.cpp:301
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
msgstr "Felicitats! Ho heu fet en %1:%2:%3"
#: app.cpp:317
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
msgstr " El vostre temps: %1:%2:%3 %4"
#: app.cpp:321
msgid "(Paused) "
msgstr " (Aturat) "
#: app.cpp:327
msgid " Removed: %1/%2 "
msgstr " Eliminades: %1/%2 "
#: app.cpp:358
msgid ""
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
"your name so mankind will always remember\n"
"your cool rating."
msgstr ""
"Acabeu d'entrar en el \"Saló de la fama\". Escriviu el\n"
"vostre nom perquè la humanitat sempre recordi\n"
"la vostra gran puntuació."
#: app.cpp:361
msgid "Your name:"
msgstr "El vostre nom:"
#: app.cpp:597 app.cpp:601
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Saló de la Fama"
#: app.cpp:622
msgid "Rank"
msgstr "Classificació"
#: app.cpp:626
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: app.cpp:630
msgid "Time"
msgstr "Temps"
#: app.cpp:634
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#: app.cpp:638
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
#: app.cpp:689
msgid "(gravity)"
msgstr "(gravetat)"
#: app.cpp:754
msgid "General"
msgstr "General"
#: board.cpp:462
msgid "Game Paused"
msgstr "Partida aturada"
#: main.cpp:47
msgid "A TDE game similiar to Mahjongg"
msgstr "Un joc de TDE similar al Mahjongg"
#: main.cpp:52
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "&Jugada"
#: main.cpp:56
msgid "Shisen-Sho"
msgstr "Shisen-Sho"
#: main.cpp:59
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Mantenidor actual"
#: main.cpp:60
msgid "Original Author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:61
msgid ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
msgstr ""
"Ha afegit el comptador de peces eliminades\n"
"Escalat suau de les peces i redimensionament de la finestra"
#: main.cpp:62
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
msgstr "Gràcies també a tothom que hauria d'estar aquí i no hi és!"
#: tileset.cpp:42
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
msgstr "No es poden carregar els mapes de píxels de les peces!"
#: settings.ui:24
#, no-c-format
msgid "Gravity"
msgstr "Gravetat"
#: settings.ui:32
#, no-c-format
msgid "Allow unsolvable games"
msgstr "Permet partides sense solució"
#: settings.ui:40
#, no-c-format
msgid "Board Difficulty"
msgstr "Dificultat del tauler"
#: settings.ui:71
#, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr "Fàcil"
#: settings.ui:79
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr "Difícil"
#: settings.ui:92
#, no-c-format
msgid "Piece Removal Speed"
msgstr "Velocitat d'eliminació de les peces"
#: settings.ui:123
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
#: settings.ui:131
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Ràpida"
#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Prefer unscaled tiles"
msgstr "Prefereix peces sense escalar"
#: settings.ui:152
#, no-c-format
msgid "Tile Size"
msgstr "Mida de les peces"
#: settings.ui:163
#, no-c-format
msgid "14x6"
msgstr "14x6"
#: settings.ui:171
#, no-c-format
msgid "18x8"
msgstr "18x8"
#: settings.ui:182
#, no-c-format
msgid "26x14"
msgstr "26x14"
#: settings.ui:193
#, no-c-format
msgid "30x16"
msgstr "30x16"
#: settings.ui:227
#, no-c-format
msgid "24x12"
msgstr "24x12"