You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-de/messages/tdeutils/tdessh.po

115 lines
3.0 KiB

# translation of tdessh.po to Deutsch
# translation of tdessh.po to German
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004, 2005.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdessh\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/tdessh/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Zumstein, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
#: sshdlg.cpp:33
msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
msgstr "Die gewählte Aktion verlangt eine Autorisierung. Bitte geben Sie ein "
#: sshdlg.cpp:53
msgid "Conversation with ssh failed.\n"
msgstr "Das Verbinden mit SSH ist fehlgeschlagen.\n"
#: sshdlg.cpp:62
msgid ""
"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
"Make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
"Eines der Programme \"ssh\" oder \"tdesu_stub\" kann nicht gefunden werden.\n"
"Stellen Sie sicher, dass die Umgebungsvariable PATH richtig gesetzt ist."
#: sshdlg.cpp:68
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Falsches Passwort. Versuchen Sie bitte noch einmal."
#: sshdlg.cpp:72
msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
msgstr ""
"Interner Fehler: Ungültiger Rückgabewert von SshProcess::checkInstall()"
#: tdessh.cpp:38
msgid "Specifies the remote host"
msgstr "Gibt den entfernten Rechner an"
#: tdessh.cpp:39
msgid "The command to run"
msgstr "Auszuführender Befehl"
#: tdessh.cpp:40
msgid "Specifies the target uid"
msgstr "Gewünschter Benutzer (UID)"
#: tdessh.cpp:41
msgid "Specify remote stub location"
msgstr "Gibt die Adresse des entfernten Stub an"
#: tdessh.cpp:42
msgid "Do not keep password"
msgstr "Passwort nicht speichern"
#: tdessh.cpp:43
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
msgstr "Dienst anhalten (alle Passwörter löschen)"
#: tdessh.cpp:44
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
msgstr "Terminalausgabe aktivieren (Passwort nicht speichern)"
#: tdessh.cpp:51
msgid "TDE ssh"
msgstr "TDE-ssh"
#: tdessh.cpp:52
msgid "Runs a program on a remote host"
msgstr "Führt ein Programm auf einem entfernten Rechner aus"
#: tdessh.cpp:55
msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"
#: tdessh.cpp:83
msgid "No command or host specified."
msgstr "Es wurde kein Befehl oder kein Rechnername angegeben."
#: tdessh.cpp:162
msgid ""
"Ssh returned with an error!\n"
"The error message is:\n"
"\n"
msgstr ""
"SSH meldet einen Fehler!\n"
"Die Fehlermeldung lautet:\n"
"\n"
#: tdessh.cpp:174
msgid "Command"
msgstr "Befehl"