You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ro/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po

115 lines
3.0 KiB

# translation of validatorsplugin.po to Romanian
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-10 00:37+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"
#: plugin_validators.cpp:43
msgid "Validate Web Page"
msgstr "Validează pagina de web"
#: plugin_validators.cpp:53
msgid "&Validate Web Page"
msgstr "&Validează pagina de web"
#: plugin_validators.cpp:57
msgid "Validate &HTML"
msgstr "Validează &HTML"
#: plugin_validators.cpp:62
msgid "Validate &CSS"
msgstr "Validează &CSS"
#: plugin_validators.cpp:67
msgid "Validate &Links"
msgstr "Validează &legăturile"
#: plugin_validators.cpp:76
msgid "C&onfigure Validator..."
msgstr "C&onfigurează validatorul..."
#: plugin_validators.cpp:146
msgid "Cannot Validate Source"
msgstr "Nu pot verifica sursa"
#: plugin_validators.cpp:147
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
msgstr "Cu acest modul nu puteţi verifica decît pagini de web."
#: plugin_validators.cpp:161
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr ""
"URL-ul pe care l-aţi introdus nu este valid.\n"
"Introduceţi-l corect şi încercaţi din nou."
#: plugin_validators.cpp:170
msgid "Upload Not Possible"
msgstr "Încărcarea nu este posibilă"
#: plugin_validators.cpp:171
msgid "Validating links is not possible for local files."
msgstr "Verificarea legăturilor nu este posibilă pentru fişiere locale."
#: plugin_validators.cpp:184
msgid ""
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>URL-ul selectat nu poate fi verificat deoarece conţine o parolă. "
"Trimiterea acestui URL către <b>%1</b> ridică probleme de securitate pentru "
"<b>%2</b>.</qt>"
#: validatorsdialog.cpp:35
msgid "Configure Validating Servers"
msgstr "Configurează serverele de verificare"
#: validatorsdialog.cpp:40
msgid "HTML/XML Validator"
msgstr "Verificator HTML/XML"
#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68
msgid "Upload:"
msgstr "Încarcă:"
#: validatorsdialog.cpp:58
msgid "CSS Validator"
msgstr "Verificator CSS"
#: validatorsdialog.cpp:76
msgid "Link Validator"
msgstr "Verificator de legături"
#: plugin_validators.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Bară de unelte suplimentară"