You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po

134 lines
2.7 KiB

# translation of libkickermenu_tom.po to
# translation of libkickermenu_tom.po to Italian
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-28 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149
msgid "Run:"
msgstr "Esegui:"
#: tom.cc:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Menu organizzato per funzioni"
#: tom.cc:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "Configura questo menu"
#: tom.cc:219
msgid "Clear History"
msgstr "Pulisci cronologia"
#: tom.cc:227
msgid "No Entries"
msgstr "Nessuna voce"
#: tom.cc:261
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: tom.cc:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Editor di menu %1"
#: tom.cc:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Aggiungi questa funzione al pannello"
#: tom.cc:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "Modifica questa funzione..."
#: tom.cc:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "Rimuovi questa funzione..."
#: tom.cc:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "Inserisci nuova funzione"
#: tom.cc:439
msgid "Tasks"
msgstr "Funzioni"
#: tom.cc:462
msgid "More Applications"
msgstr "Più applicazioni"
#: tom.cc:473
msgid "Destinations"
msgstr "Destinazioni"
#: tom.cc:489 tom.cc:515
msgid "Run Command..."
msgstr "Esegui comando..."
#: tom.cc:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "Elementi utilizzati recentemente"
#: tom.cc:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documenti recenti"
#: tom.cc:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "Applicazioni recenti"
#: tom.cc:510
msgid "Special Items"
msgstr "Elementi speciali"
#: tom.cc:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "Uscita %1"
#: tom.cc:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "La funzione \"%2\""
#: tom.cc:613
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>Sei sicuro di voler rimuovere la funzione<strong>%1</strong>?"
"<p><em>Suggerimento: puoi ripristinare la funzione dopo che la hai rimossa "
"selezionando la voce &quot;Modifica queste funzioni&quot;</em></qt>"
#: tom.cc:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "Rimuovo la funzione?"