You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdepim/kres_groupware.po

106 lines
2.6 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../../br/messages//tdepim/kres_groupware.po\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kcal_resourcegroupware.cpp:68 tdeabc_resourcegroupware.cpp:47
msgid "Groupware Server"
msgstr ""
#: kcal_resourcegroupware.cpp:168
msgid "Downloading calendar"
msgstr "Emaon oc'h enkargañ an deiziadur"
#: kcal_resourcegroupware.cpp:193
msgid "Error parsing calendar data."
msgstr "Fazi en ur lenn roadoù an deiziadur."
#: kcal_resourcegroupware.cpp:283
msgid "Added"
msgstr "Ouzhpennet"
#: kcal_resourcegroupware.cpp:284
msgid "Changed"
msgstr "Kemmet"
#: kcal_resourcegroupware.cpp:285
msgid "Deleted"
msgstr "Dilamet"
#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72
msgid "User:"
msgstr "Arveriad :"
#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78
msgid "Password:"
msgstr "Tremenger :"
#: tdeabc_resourcegroupware.cpp:255
msgid "Downloading addressbook"
msgstr "Emaon oc'h enkargañ ar c'harned chomlec'hioù"
#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90
msgid "Retrieve Address Book List From Server"
msgstr ""
#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94
msgid "Address Book"
msgstr "Karned chomlec'h"
#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96
msgid "Personal"
msgstr "Diouzhoc'h :"
#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97
msgid "Frequent Contacts"
msgstr ""
#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103
msgid "Address book for new contacts:"
msgstr "Liamm ouzh ur c'harned chomlec'h evit an darempredoù nevez :"
#: tderesources_kcal_groupware.kcfg:9 tderesources_tdeabc_groupware.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Server URL"
msgstr "URL ar servijer"
#: tderesources_kcal_groupware.kcfg:12 tderesources_tdeabc_groupware.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Anv an arveriad"
#: tderesources_kcal_groupware.kcfg:15 tderesources_tdeabc_groupware.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Tremenger"
#: tderesources_kcal_groupware.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "TCP Port"
msgstr "Porzh TCP"