You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz/messages/tdelibs/tdeio_help.po

129 lines
3.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdeio_help.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Foydalanish uchun staylshit"
#: meinproc.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "butun hujjatni faylga saqlash"
#: meinproc.cpp:77
msgid "Output whole document to file"
msgstr "Butun hujjatni faylga saqlash"
#: meinproc.cpp:78
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "ht://dig bilan mos keladigan indeksni yaratish"
#: meinproc.cpp:79
msgid "Check the document for validity"
msgstr "Hujjatni tekshirish"
#: meinproc.cpp:80
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "Hujjat uchun kesh faylini yaratish"
#: meinproc.cpp:81
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:82
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:83
msgid "The file to transform"
msgstr "Aylantirish uchun fayl"
#: meinproc.cpp:94
msgid "XML-Translator"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:96
msgid "TDE Translator for XML"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "%1 kesh fayliga yozib boʻlmadi."
#: tdeio_help.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
msgstr "%1 uchun qoʻllanma mavjud emas."
#: tdeio_help.cpp:166
msgid "Looking up correct file"
msgstr "Kerakli fayl qidirilmoqda"
#: tdeio_help.cpp:217
msgid "Preparing document"
msgstr "Hujjat tayyorlanmoqda"
#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259
#, c-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
msgstr ""
#: tdeio_help.cpp:248
msgid "Saving to cache"
msgstr "Keshga saqlanmoqda"
#: tdeio_help.cpp:254
msgid "Using cached version"
msgstr "Keshga saqlangan hujjatdan foydalanilmoqda"
#: tdeio_help.cpp:316
msgid "Looking up section"
msgstr "Boʻlim qidirilmoqda"
#: tdeio_help.cpp:327
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "%1 fayli %2 jildida topilmadi."
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr ""
#: xslt.cpp:69
msgid "Parsing document"
msgstr ""
#: xslt.cpp:78
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Staylshit qoʻllanilmoqda"
#: xslt.cpp:86
msgid "Writing document"
msgstr "Hujjat yozilmoqda"