You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeioexec.po

116 lines
3.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdeioexec.po to Serbian
# translation of tdeioexec.po to Srpski
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-09 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: \n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Топлица Танасковић"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "toptan@kde.org.yu"
#: main.cpp:50
msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr "TDEIO Exec - Отвара удаљене фајлове, надгледа промене, пита за слање"
#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Третирај URL-ове као локалне фајлове и затим их обриши"
#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Предложено име за преузети фајл"
#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "Наредба коју треба извршити"
#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "URL(ови) или локални фајл(ови) кориштени за „наредбу“."
#: main.cpp:73
msgid "'command' expected.\n"
msgstr "Oчекивана је „наредба“.\n"
#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"URL %1\n"
"је погрешно формиран"
#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Удаљени URL %1\n"
"није дозвољен са --tempfiles опцијом"
#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Привремени фајл\n"
"%1\n"
"је измењен.\n"
"Да ли још увек желите да га обришете?"
#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "Фајл је измењен"
#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Немој да бришеш"
#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"Фајл\n"
"%1\n"
"је измењен.\n"
"Да ли желите да ажурирате измене?"
#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "Окачи"
#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Немој да качиш"
#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"