You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po

65 lines
2.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdetexteditor_insertfile.po to
# translation of tdetexteditor_insertfile.po to Macedonian
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2002,2003.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-09 16:00+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: insertfileplugin.cpp:79
msgid "Insert File..."
msgstr "Вметни датотека..."
#: insertfileplugin.cpp:88
msgid "Choose File to Insert"
msgstr "Изберете датотека за вметнување"
#: insertfileplugin.cpp:116
msgid ""
"Failed to load file:\n"
"\n"
msgstr ""
"Не може да се вчита датотеката:\n"
"\n"
#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159
msgid "Insert File Error"
msgstr "Грешка при вметнување на датотека"
#: insertfileplugin.cpp:130
msgid ""
"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
msgstr ""
"<p>Датотеката <strong>%1</strong> не постои или не е читлива, прекинувам."
#: insertfileplugin.cpp:134
msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
msgstr "<p>Не можеам да ја отворам датотеката<strong>%1</strong>, прекинувам."
#: insertfileplugin.cpp:157
msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
msgstr "<p>Датотеката <strong>%1</strong> немаше содржина."