You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/knotify.po

107 lines
3.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of knotify.po to Macedonian
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2000,2003.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 03:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: knotify.cpp:106
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:107
msgid "TDE Notification Server"
msgstr "Сервер за известувања на TDE "
#: knotify.cpp:109
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Тековен одржувач"
#: knotify.cpp:111
msgid "Sound support"
msgstr "Поддршка на звук"
#: knotify.cpp:112
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Претходен одржувач"
#: knotify.cpp:148
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::"
"Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"За време на претходното стартување, KNotify падна при создавањето на Arts::"
"Dispatcher. Дали сакате повторно да се обидете или да го оневозможите "
"излезот за звук на aRts?\n"
"\n"
"Ако сега изберете да го оневозможите излезот за звук на aRts, може подоцна "
"повторно да го овозможите или да изберете алтернативен изведувач на звук во "
"контролниот панел за Системски известувања."
#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem"
msgstr "Проблем со KNotify"
#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
msgid "&Try Again"
msgstr "Обиди се пов&торно"
#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "Оневозможи го &излезот на aRts"
#: knotify.cpp:184
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"За време на претходното стартување, KNotify падна при инстанцирањето на "
"KNotify. Дали сакате повторно да се обидете или да го оневозможите излезот "
"за звук на aRts?\n"
"\n"
"Ако сега изберете да го оневозможите излезот за звук на aRts, може подоцна "
"повторно да го овозможите или да изберете алтернативен изведувач на звук во "
"контролниот панел за Системски известувања."
#: knotify.cpp:574
msgid "Notification"
msgstr "Известување"
#: knotify.cpp:583
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Катастрофа!"
#: knotify.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "Системски известувања на TDE "