You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdelibs/tdeio_help.po

125 lines
2.8 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Folenn c'hiz da implij"
#: meinproc.cpp:75
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:77
msgid "Output whole document to file"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:78
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:79
msgid "Check the document for validity"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:80
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "Krouiñ ur restr krubuilh evit an teul"
#: meinproc.cpp:81
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:82
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:83
msgid "The file to transform"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:94
msgid "XML-Translator"
msgstr "Troer-XML"
#: meinproc.cpp:96
msgid "TDE Translator for XML"
msgstr "Troer TDE evit XML"
#: meinproc.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "N'em eus ket skrivañ ar restr krubuilh %1."
#: tdeio_help.cpp:122
#, c-format
msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
msgstr ""
#: tdeio_help.cpp:166
msgid "Looking up correct file"
msgstr ""
#: tdeio_help.cpp:217
msgid "Preparing document"
msgstr "Emaon o prientiñ an teul"
#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259
#, c-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
msgstr ""
#: tdeio_help.cpp:248
msgid "Saving to cache"
msgstr "Emaon oc'h enrollañ er grubuilh ..."
#: tdeio_help.cpp:254
msgid "Using cached version"
msgstr ""
#: tdeio_help.cpp:316
msgid "Looking up section"
msgstr "Emaon o klask an dachenn"
#: tdeio_help.cpp:327
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout an anv restr %1 e-barzh %2."
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "Emaon o lenn ar folenn c'hiz"
#: xslt.cpp:69
msgid "Parsing document"
msgstr "Emaon o lenn an teul"
#: xslt.cpp:78
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Emaon oc'h arloañ ar folenn c'hiz ..."
#: xslt.cpp:86
msgid "Writing document"
msgstr "Emaon o skrivañ an teul"