You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdepim/kcmkabconfig.po

257 lines
4.9 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepim/kcmkabconfig.po\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Breton <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Ouzhpennañ un ostiz"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Ouzhpennañ ..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Aozañ ..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Nevez"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Rakgerioù"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Roit an araoger  :"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr ""
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr ""
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Dibennoù-ger"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Roit an dibenn-ger :"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr ""
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Goullonderiñ"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Anv eeun"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Anv leun"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr ""
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr ""
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Kefluniadur an astennoù"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Pennañ"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Aozer leun"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Aozer eeun"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Pellgomz :"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Niverenn pellgomz</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Faks :"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Niverenn faks</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "Skrid SMS :"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Darempred"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "Prenestr gefluniadur KAddressBook"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "Prenestr gefluniadur LDAP KAB"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Aozañ an ostiz"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servijerien LDAP"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr ""
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Ouzhpennañ un ostiz ..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Aozañ an ostiz ..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&Dilemel an ostiz"
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Diuzadenn"
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Deiziad hag eur"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Deiziad"
#~ msgid "kcmkabcustomfields"
#~ msgstr "kcmkabcustomfields"
#~ msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
#~ msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
#~ msgid "Available Pages"
#~ msgstr "Pajennoù da gaout"
#~ msgid "Delete Page"
#~ msgstr "Lemel ur bajenn"
#~ msgid "Edit with Qt Designer..."
#~ msgstr "Aozañ gant Qt Designer ..."
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Rizh :"
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Deskrivadur :"
#~ msgid "Host:"
#~ msgstr "Ostiz :"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Porzh :"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Tremenger :"