You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/superkaramba.po

250 lines
5.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-20 08:22+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Funda Wang"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "fundawang@linux.net.cn"
#: karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "全部桌面(&A)"
#: karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "桌面 &"
#: karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "切换锁定位置(&L)"
#: karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "使用快速图像缩放(&F)"
#: karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "配置主题(&T)"
#: karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "到桌面(&K)"
#: karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "重新装入主题(&R)"
#: karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "关闭此主题(&C)"
#: karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "显示系统托盘图标"
#: karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "管理主题(&M)..."
#: karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "退出 SuperKaramba(&Q)"
#: karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "隐藏系统托盘图标"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr "%n 个运行中的主题:"
#: karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr "<qt>隐藏系统托盘将使得 SuperKaramba 在后台运行。要再次显示该图标,请使用主题菜单。</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "隐藏系统托盘图标"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
msgid "A KDE Eye-candy Application"
msgstr "KDE 养眼应用程序"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "必需的参数“文件”"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "自定义(&U)"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba 主题"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "搜索(&S)"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "显示(&H)"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "全部"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "运行中"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "添加到桌面(&A)"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 个运行中</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "标题"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "描述"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "显示系统托盘图标。"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "用户添加到主题列表中的主题。"
#: taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "已添加"
#: themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr "您即将安装并运行 %1 SuperKaramba 主题。由于主题可能包含可执行代码,您应该只安装您信任的主题。继续吗?"
#: themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "可执行代码警告"
#: themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 已经存在。您是否想要覆盖?"
#: themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "文件已存在"
#: themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"
#: themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "获得百宝箱"
#: themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "下载新主题。"
#: themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "新建宝物..."
#: themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "打开本地主题"
#: themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "将本地主题添加到列表。"
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "卸载"
#: themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|主题"
#: themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "打开主题"
#: themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 个运行中</p>"