|
|
# translation of kcmkamera.po to Tajik
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
# 2004, Youth Opportunities, NGO
|
|
|
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 09:46+0500\n"
|
|
|
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n"
|
|
|
"Language-Team: Tajik\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:91
|
|
|
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
|
|
|
msgstr "Наметавонам китобхонаҳои gPhoto2-ро инитсиализатсия кунам."
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:122
|
|
|
msgid "Click this button to add a new camera."
|
|
|
msgstr "Барои афзудани камераи нав, ин тугмаро пахш кунед."
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:125
|
|
|
msgid "Test"
|
|
|
msgstr "Озмоиш"
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
|
|
|
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Барои ҳузф намудани камераи интихобшуда аз рӯйхат, ин тугмаро пахш кунед."
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:131
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
msgstr "Танзимот..."
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:132
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
|
|
|
"dialog depend on the camera model."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Барои танзим намудани камераи интихобшуда, ба рӯи ин тугма пахш кунед. "
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>Дастрасии таъғири танзимот ва худи танзимот аз услуби камера вобаста аст."
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:135
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
|
|
|
"camera."
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
|
|
|
"dialog depend on the camera model."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Барои намоиши ҳолати ҷории камераи интихобшуда, ба рӯи ин тугма пахш кунед. "
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>Дастрасии таъғири танзимот ва худи танзимот аз услуби камера вобаста аст."
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:139
|
|
|
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Барои барҳам додани амалиёт бо камераи интихобшуда, ба рӯи ин тугма пахш кунед."
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:323
|
|
|
msgid "Camera test was successful."
|
|
|
msgstr "Озмоиши камера бомуваффақият гузашт."
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:404
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h1>Digital Camera</h1>\n"
|
|
|
"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
|
|
|
"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
|
|
|
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
|
|
|
"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
|
|
|
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
|
|
|
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<h1>Камераи digital</h1>\n"
|
|
|
"Ин модул иҷозат медиҳад, ки пуштибонии\n"
|
|
|
"камераи digital-и худро танзим кунед.\n"
|
|
|
"Шумо бояд услуби камера ва портро, ки он дар\n"
|
|
|
"компютер пайваст шудааст (USB, пасрав ё Firewire), ишора кунед. Агар камераи "
|
|
|
"шумо дар рӯйхати <i>Камераҳои пуштибонишуда</i> пайдо нашавад,\n"
|
|
|
"таъминоти барномавиро аз сайти <a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto</a> "
|
|
|
"нав кунед."
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"Барои намоиш ва кашида гирифтани тасвирот аз камера, дар сатри адреси Konqueror "
|
|
|
"ё дигар барномаҳои KDE <a href=\"camera:/\">camera:/</a> ворид кунед."
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:79
|
|
|
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
|
|
|
msgstr "Наметавонам хотираро барои рӯйхати имконоти камера ҷудо кунам."
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:83
|
|
|
msgid "Could not load ability list."
|
|
|
msgstr "Наметавонам рӯйхати имконоти камераро пурбор кунам."
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
|
|
|
"may be incorrect."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Тасвироти имконияти камераи %1 дастрас нест. Параметрҳои танзимот метавон ғайри "
|
|
|
"саҳеҳ бошад."
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:111
|
|
|
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
|
|
|
msgstr "Наметавонам драйверро васл кунам. Сабтоти gPhoto2-ро биозмоед."
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:131
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
|
|
|
"and try again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Наметавонам камераро инитсиализатсия кунам. Танзимоти портро ва пайвастагии "
|
|
|
"камераро биозмоед ва боз сайъ кунед."
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:155
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"No camera summary information is available.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Иттилооти умумӣ доир ба камера дастрас нест.\n"
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
|
|
|
msgid "Camera configuration failed."
|
|
|
msgstr "Хатои танзимоти камера."
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
|
|
|
msgid "Serial"
|
|
|
msgstr "мураттаб"
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
|
|
|
msgid "USB"
|
|
|
msgstr "USB"
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:215
|
|
|
msgid "Unknown port"
|
|
|
msgstr "Порти номуайян"
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:274
|
|
|
msgid "Select Camera Device"
|
|
|
msgstr "Дастгоҳи камераро интихоб кунед"
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:291
|
|
|
msgid "Supported Cameras"
|
|
|
msgstr "Камераҳои пуштибонӣ мешуда"
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
msgstr "Порт"
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:304
|
|
|
msgid "Port Settings"
|
|
|
msgstr "Танзимотҳои порт"
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:310
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
|
|
|
"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ҳангоми интихоб намудани ин интихобот, якҷоя амалкунӣ бо камера аз рӯи порти "
|
|
|
"мураттаби (ҳамчун COM дар Microsoft Windowsдониста мешавад) компютери шумо иҷро "
|
|
|
"карда мешавад."
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:313
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
|
|
|
"USB slots in your computer or USB hub."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ҳангоми интихоб намудани ин интихобот, якҷоя амалкунӣ бо камера аз рӯи як слоти "
|
|
|
"USB-и компютери шумо ё консентратори USB иҷро карда мешавад."
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:320
|
|
|
msgid "No port type selected."
|
|
|
msgstr "Навъи порт ишора нашудааст."
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:326
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
msgstr "Порт:"
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:328
|
|
|
msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Дар инҷо метавонед порти мураттабе, ки дар он камера васл шудааст, интихоб "
|
|
|
"кунед."
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:336
|
|
|
msgid "No further configuration is required for USB."
|
|
|
msgstr "Барои танзимоти USB параметрҳои иловагӣ лозим нест."
|
|
|
|
|
|
#: kameraconfigdialog.cpp:209
|
|
|
msgid "Button (not supported by KControl)"
|
|
|
msgstr "Тугма (бо KControl пуштибонӣ намешавад)"
|
|
|
|
|
|
#: kameraconfigdialog.cpp:216
|
|
|
msgid "Date (not supported by KControl)"
|
|
|
msgstr "Сана (бо KControl пуштибонӣ намешавад)"
|