You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
241 lines
6.2 KiB
241 lines
6.2 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kspell;">
|
|
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>O Manual do &kspell;</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Marcus</firstname
|
|
><surname
|
|
>Gama</surname
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date
|
|
>2003-02-24</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>1.00.00</releaseinfo>
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>O &kspell; é o verificador ortográfico usado pelos aplicativos &kde; como o &kate;, &kmail; e &kword;. Ele é uma interface gráfica (<acronym
|
|
>GUI</acronym
|
|
>) para o <application
|
|
>ISpell Internacional</application
|
|
> e <application
|
|
>ASpell</application
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</abstract>
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>grafia</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>ortografia</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kspell</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>ispell</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>aspell</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>verificação</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>verificador</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="misspelled-word-dialog">
|
|
<title
|
|
>Diálogo de Palavras Desconhecidas</title>
|
|
|
|
<!-- This one might need a paragraph of its own) -->
|
|
<para
|
|
>(Se você não possui o <application
|
|
>Ispell</application
|
|
> instalado você pode obtê-lo a partir da <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html"
|
|
>página do ISpell Internacional</ulink
|
|
>. O ASpell está disponível a partir da <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/"
|
|
>página do ASpell</ulink
|
|
>.) </para>
|
|
|
|
<sect1 id="general-use">
|
|
<title
|
|
>Uso Geral</title>
|
|
|
|
<para
|
|
><anchor id="spelldlg"/> A linha superior no diálogo exibe uma palavra possivelmente desconhecida que foi encontrada em seu documento. O &kspell; tenta encontrar uma palavra apropriada para substituição. Uma ou mais podem ser encontradas. A melhor sugestão é mostrada à direita de <guilabel
|
|
>Substituir por:</guilabel
|
|
>. Para aceitar esta sugestão, clique em <guibutton
|
|
>Substituir</guibutton
|
|
>. Você pode também selecionar uma palavra a partir da lista de <guilabel
|
|
>Sugestões</guilabel
|
|
> e então clicar <guibutton
|
|
>Substituir</guibutton
|
|
> para substituir a palavra desconhecida com a palavra selecionada.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para manter a grafia original, clique em <guilabel
|
|
>Ignorar</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para interromper a verificação ortográfica -- mantendo as mudanças que você já efetuou -- clique em <guibutton
|
|
>Parar</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para interromper a verificação ortográfica e cancelar as mudanças já realizadas, clique em <guibutton
|
|
>Cancelar</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Clicar em <guibutton
|
|
>Substituir Tudo</guibutton
|
|
> inicialmente executará a mesma função que clicar em <guibutton
|
|
>Substituir</guibutton
|
|
>, mas automaticamente substituirá a palavra desconhecida com a selecionada, se ela aparecer novamente (mais à frente) no seu documento.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O botão <guibutton
|
|
>Ignorar Tudo</guibutton
|
|
> ignora esta e todas as ocorrências futuras da palavra desconhecida.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Clicar em <guibutton
|
|
>Adicionar</guibutton
|
|
> adicionará a palavra desconhecida ao seu dicionário pessoal (ele é diferente do dicionário original do sistema, de modo que as adições não serão vistas pelos outros usuários).</para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="configuration-dialog">
|
|
<title
|
|
>Diálogo de Configuração </title>
|
|
<anchor id="configuration"/>
|
|
|
|
<sect1 id="dictionaries">
|
|
<title
|
|
>Dicionários</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você pode escolher o dicionário a usar para a verificação ortográfica a partir da lista de dicionários instalados.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="encodings">
|
|
<title
|
|
>Codificação</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>As codificações de caracteres mais comumente usadas são: <variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>US-ASCII</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Este é o conjunto de caracteres usados para textos em Inglês.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>ISO-8859-1</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Este é usado para idiomas do Oeste Europeu.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>UTF-8</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Esta é uma codificação Unicode que pode ser usado por quase todos os idiomas, se seu sistema possuir as fontes necessárias.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você deve selecionar a que corresponde ao conjunto que você está usando. Em alguns casos, dicionários suportarão mais de uma codificação. Um dicionário pode, por exemplo, aceitar caracteres acentuados quando a <guilabel
|
|
>ISO-8859-1</guilabel
|
|
> estiver selecionada, mas aceitar combinações de caracter no estilo de email (como <literal
|
|
>'a</literal
|
|
> para um <literal
|
|
>a</literal
|
|
> acentuado) quando o <guilabel
|
|
>US-ASCII</guilabel
|
|
> estiver selecionado. Por favor veja a distribuição do seu dicionário para mais informações.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="spell-checking-client">
|
|
<title
|
|
>Cliente de verificação ortográfica</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você pode escolher usar o <application
|
|
>Ispell</application
|
|
> ou o <application
|
|
>Aspell</application
|
|
> como programa de fundo para o &kspell;. O <application
|
|
>Ispell</application
|
|
> é mais largamente difundido e pode ter um suporte internacional melhor, mas o <application
|
|
>Aspell</application
|
|
> vem ganhando popularidade por fornecer melhores sugestões para substituição de palavras.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="other">
|
|
<title
|
|
>Outros</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>É recomendável que você não muda as duas primeiras opções a menos que você tenha lido a página de manual do <application
|
|
>ISpell</application
|
|
>.</para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="contact-information">
|
|
<title
|
|
>Informações de Contato</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para mais informações sobre o &kspell;, visite a <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell"
|
|
>Página do &kspell;</ulink
|
|
>. Particularmente, você encontrará informações sobre como programar com as classes C++ do &kspell;.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você pode enviar uma mensagem eletrônica para o autor/mantenedor com perguntas e/ou comentários em &David.Sweet.mail;.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tradução: Marcus Gama</para
|
|
>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
sgml-general-insert-case: lower
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|