You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
60 lines
1.6 KiB
60 lines
1.6 KiB
# translation of kwriteconfig.po to galician
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Littleagle Thoronaug <thoronaug@yahoo.es>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-12 20:50+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Littleagle Thoronaug <thoronaug@yahoo.es>\n"
|
|
"Language-Team: galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:19
|
|
msgid "Use <file> instead of global config"
|
|
msgstr "Use <ficheiro> en troques da configuración global"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:20
|
|
msgid "Group to look in"
|
|
msgstr "Grupo no que mirar"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:21
|
|
msgid "Key to look for"
|
|
msgstr "Clave a buscar"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:22
|
|
msgid ""
|
|
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
|
|
"string"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tipo de variable. Use \"bool\" para un booleano, se non, é tratado como una "
|
|
"cadea"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:23
|
|
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
|
|
msgstr "O valor a escribir. Obrigatorio usar '' nunha shell para nulo"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:28
|
|
msgid "KWriteConfig"
|
|
msgstr "KWriteConfig"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:30
|
|
msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
|
|
msgstr "Escribe entradas KConfig - para uso en scripts de shell"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Littleagle Thoronaug"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "thoronaug@yahoo.es"
|