You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/libksieve.po

188 lines
5.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 22:05+0800\n"
"Last-Translator: Levin <zsdjw@21cn.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: shared/error.cpp:112
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
msgstr "分析错误:回车符 (CR) 后没有换行符 (LF)"
#: shared/error.cpp:115
msgid ""
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
msgstr "分析错误:星号(“*”)后有未引用斜线(“/”)。注释跳出?"
#: shared/error.cpp:119
msgid "Parse error: Illegal Character"
msgstr "分析错误:非法字符"
#: shared/error.cpp:122
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
msgstr "分析错误:意外字符,可能缺少空格?"
#: shared/error.cpp:125
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
msgstr "分析错误:标签名有前导数字"
#: shared/error.cpp:128
msgid ""
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
"line"
msgstr "分析错误:只有空格和 #注释 才可以在同一行后跟“text:”"
#: shared/error.cpp:132
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
msgstr "分析错误:数字超出范围(必须小于 %1)"
#: shared/error.cpp:135
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
msgstr "分析错误:非法 UTF-8 序列"
#: shared/error.cpp:138
msgid ""
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
msgstr "分析错误:多行字符串提前结束(忘记“.” )"
#: shared/error.cpp:141
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
msgstr "分析错误:带引号字符串提前结束(缺少“\"”结尾)"
#: shared/error.cpp:144
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
msgstr "分析错误:字符串列表提前结束(缺少“]”结尾)"
#: shared/error.cpp:147
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
msgstr "分析错误:测试列表提前结束(缺少“)”结尾)"
#: shared/error.cpp:150
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
msgstr "分析错误:块提前结束(缺少“}”结尾)"
#: shared/error.cpp:153
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
msgstr "分析错误:缺少空格"
#: shared/error.cpp:156
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
msgstr "分析错误:缺少“;”或块"
#: shared/error.cpp:159
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
msgstr "分析错误:此处需要“;”或“{”,却遇到其它东西"
#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
msgstr "分析错误:此处需要命令,却遇到其它东西"
#: shared/error.cpp:165
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
msgstr "分析错误:字符串列表中有尾随、前导或重复的逗号"
#: shared/error.cpp:168
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
msgstr "分析错误:测试列表中有尾随、前导或重复的逗号"
#: shared/error.cpp:171
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
msgstr "分析错误:字符串列表之间缺少“,”"
#: shared/error.cpp:174
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
msgstr "分析错误:测试列表之间缺少“,”"
#: shared/error.cpp:180
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
msgstr "分析错误:字符串列表只允许含有字符串"
#: shared/error.cpp:183
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
msgstr "分析错误:测试列表只允许含有测试"
#: shared/error.cpp:188
msgid "\"require\" must be first command"
msgstr "“require”必须是第一条命令"
#: shared/error.cpp:191
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
msgstr "命令“%1”缺少“require”"
#: shared/error.cpp:194
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
msgstr "测试“%1”缺少“require”"
#: shared/error.cpp:197
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
msgstr "比较符“%1”缺少“require”"
#: shared/error.cpp:200
msgid "Command \"%1\" not supported"
msgstr "命令“%1”不支持"
#: shared/error.cpp:203
msgid "Test \"%1\" not supported"
msgstr "测试“%1”不支持"
#: shared/error.cpp:206
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
msgstr "比较符“%1”不支持"
#: shared/error.cpp:209
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
msgstr "违反站点策略限制:测试嵌套太深(最大 %1)"
#: shared/error.cpp:212
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
msgstr "违反站点策略限制:块嵌套太深(最大 %1)"
#: shared/error.cpp:215
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
msgstr "非法参数“%1”至“%2”"
#: shared/error.cpp:218
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
msgstr "冲突参数:“%1”和“%2”"
#: shared/error.cpp:221
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
msgstr "参数“%1”重复"
#: shared/error.cpp:224
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
msgstr "命令“%1”违反命令次序约束"
#: shared/error.cpp:229
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
msgstr "请求的动作“%1”和“%2”不兼容"
#: shared/error.cpp:232
msgid "Mail Loop detected"
msgstr "检测到邮递循环"
#: shared/error.cpp:235
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
msgstr "违反站点策略限制:太多请求动作(最多 %1)"
#: shared/error.cpp:238
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"