You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po

148 lines
4.7 KiB

# translation of kcmhtmlsearch.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006.
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 00:32+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
"can get ht://dig at the"
msgstr ""
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "ht://dig пакетини қаердан олиш мумкинлиги ҳақида маълумот."
#: kcmhtmlsearch.cpp:60
msgid "ht://dig home page"
msgstr "ht://dig веб-саҳифаси"
#: kcmhtmlsearch.cpp:66
msgid "Program Locations"
msgstr "Дастурлар жойлари"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "Htdig дастурига йўлни (м-н /usr/local/bin/htdig) киритинг"
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:88
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr "Htsearch дастурига йўлни (м-н /usr/local/bin/htsearch) киритинг"
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:98
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr "Htmerge дастурига йўлни (м-н /usr/local/bin/htmerge) киритинг"
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
msgid "Scope"
msgstr "Доира"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
msgstr ""
"Бу ердан қидириш индексига киритиладиган қисмни танлашингиз мумкин. Индексга "
"KDE учун қўлланмаларни, ўрнатилган man ва info қўлланмаларни қўшиш мумкин."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
msgid "&KDE help"
msgstr "KDE &ёрдами"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
msgstr "Man варақ&лари"
#: kcmhtmlsearch.cpp:120
msgid "&Info pages"
msgstr "Info в&арақлари"
#: kcmhtmlsearch.cpp:125
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Қўшимча қидирув йўллари"
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
"Delete</em> button."
msgstr ""
"Бу ерда қўлланмаларни қидириш учун қўшимча йўлларни киритишингиз мумкин. Йўлни "
"қўшиш учун <em>Қўшиш</em> ва олиб ташлаш учун <em>Олиб ташлаш</em> "
"тугмасини босинг."
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
msgid "Add..."
msgstr "Қўшиш"
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
msgid "Language Settings"
msgstr "Тил мосламалари"
#: kcmhtmlsearch.cpp:144
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "Бу ерда қайси тил учун индекс яратилишини танлашингиз мумкин."
#: kcmhtmlsearch.cpp:146
msgid "&Language"
msgstr "&Тил"
#: kcmhtmlsearch.cpp:158
msgid "Generate Index..."
msgstr "Индексни яратиш"
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "Тўлиқ матнли индекс яратиш учун ушбу тугмани босинг."
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
"as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"