You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kwifimanager.po

368 lines
7.1 KiB

# translation of kwifimanager to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kwifimanager package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwifimanager 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:37-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: interface_wireless.cpp:207
#, fuzzy
msgid "UNKNOWN"
msgstr "Kitazwi"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Network Name"
msgstr "izina rishya"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
msgid "Mode"
msgstr "Ubwoko"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
msgid "Quality"
msgstr "Ubwiza"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
#, fuzzy
msgid "WEP"
msgstr "EXP"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
msgid ""
"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
"your $PATH."
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
msgid "Scanning not possible"
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
msgid ""
"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
"results."
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Managed"
msgstr "kuyobora"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
msgid "Ad-Hoc"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:125
#, fuzzy
msgid "No Interface"
msgstr "Imigaragarire"
#: kwifimanager.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %1"
msgstr "Imigaragarire"
#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
#, fuzzy
msgid "N/A"
msgstr "n/ a"
#: kwifimanager.cpp:307
#, fuzzy
msgid "&Disable Radio"
msgstr "Yahagaritswe"
#: kwifimanager.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
msgstr "Koresha indi dosiye y'iboneza"
#: kwifimanager.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
msgstr "in "
#: kwifimanager.cpp:325
#, fuzzy
msgid "&Show Strength Number in System Tray"
msgstr "in "
#: kwifimanager.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Configuration &Editor..."
msgstr "Kuboneza Muhinduzi"
#: kwifimanager.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Connection &Statistics"
msgstr "Igenamiterere ry'ihuza"
#: kwifimanager.cpp:336
#, fuzzy
msgid "&Acoustic Scanning"
msgstr "Irinya-ositariya Schilling"
#: kwifimanager.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Stay in System &Tray on Close"
msgstr "in ku Funga "
#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Scan for &Networks..."
msgstr "ya: ... "
#: kwifimanager.cpp:372
#, fuzzy
msgid "The current signal strength"
msgstr "KIGEZWEHO "
#: kwifimanager.cpp:373
#, fuzzy
msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
msgstr "Umuvuduko Ku i ni "
#: kwifimanager.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Detailed connection status"
msgstr "Ukwihuza Imimerere "
#: kwifimanager.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
msgstr "A Gusikana Kuri i LOG "
#: kwifimanager.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Scan in progress..."
msgstr "in Aho bigeze: ... "
#: locator.cpp:36
#, fuzzy
msgid "AccessPoint: "
msgstr "Agatsindagizo"
#: main.cpp:29
#, fuzzy
msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
msgstr "- ya: MukusanyaKDE "
#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "KWiFiManager"
msgstr "Umuyobozi"
#: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Original Author and Maintainer"
msgstr "na "
#: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
msgstr "Bya na , Kyongewe "
#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
msgid "off"
msgstr "bidakora"
#: networkscanning.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Scan Results"
msgstr "Ibisubizo by'ishakisha"
#: networkscanning.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Switch to Network..."
msgstr "Kuri ... "
#: networkscanning.cpp:82
#, fuzzy
msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
msgstr "Gusikana ni Byuzuye , Oya Byabonetse . "
#: networkscanning.cpp:82
#, fuzzy
msgid "No Network Available"
msgstr "Ntibonetse"
#: networkscanning.cpp:88
#, fuzzy
msgid "(hidden cell)"
msgstr "( Birahishe Akazu ) "
#: networkscanning.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
msgstr "urusobe Kuri Bitemewe Urufunguzo . "
#: networkscanning.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Invalid WEP Key"
msgstr "Icyinjira Kitaricyo"
#: speed.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Connection speed [MBit/s]:"
msgstr "Umuvuduko [ /S ] : "
#: statistics.cpp:27
msgid "Statistics - KWiFiManager"
msgstr ""
#: statistics.cpp:37
msgid "Noise/Signal Level Statistics"
msgstr ""
#: statistics.cpp:39
#, fuzzy
msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
msgstr "= urwego , = urwego "
#: statistics.cpp:42
#, fuzzy
msgid "-240 s"
msgstr "- S "
#: statistics.cpp:43
msgid "now"
msgstr "Ubu"
#: status.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Status of Active Connection"
msgstr "Bya "
#: status.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Searching for network: "
msgstr "ya: urusobe : "
#: status.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Connected to network: "
msgstr "Kuri urusobe : "
#: status.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Access point: "
msgstr "Akadomo : "
#: status.cpp:59
#, fuzzy
msgid "- no access point -"
msgstr "- Oya Akadomo - "
#: status.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Local IP: "
msgstr "&Bya hafi:"
#: status.cpp:63
msgid "Frequency [channel]: "
msgstr ""
#: status.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Encryption: "
msgstr "Bishunzwe:"
#: status.cpp:362
msgid "active"
msgstr "gikora"
#: strength.cpp:100
#, fuzzy
msgid "DISABLED"
msgstr "Yahagaritswe"
#: strength.cpp:105
#, fuzzy
msgid "NOT CONNECTED"
msgstr "Nti bihujwe"
#: strength.cpp:110
msgid "AD-HOC MODE"
msgstr ""
#: strength.cpp:115
#, fuzzy
msgid "ULTIMATE"
msgstr "IGIHE"
#: strength.cpp:121
#, fuzzy
msgid "TOP"
msgstr "Hejuru"
#: strength.cpp:127
#, fuzzy
msgid "EXCELLENT"
msgstr "AKAZU"
#: strength.cpp:133
msgid "GOOD"
msgstr ""
#: strength.cpp:139
#, fuzzy
msgid "WEAK"
msgstr "IBYUMWERU"
#: strength.cpp:145
#, fuzzy
msgid "MINIMUM"
msgstr "Gito"
#: strength.cpp:151
#, fuzzy
msgid "OUT OF RANGE"
msgstr "IBICEBYINSHI"
#: strength.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Signal strength: "
msgstr "Imbaraga z'ibara:"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Kitazwi"
#~ msgid "on"
#~ msgstr "ku"