You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kdcop.po

186 lines
4.3 KiB

# translation of kdcop to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kdcop package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 07:41-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file kdcopui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Extra"
msgstr "&Birenga"
#. i18n: file kdcopview.ui line 33
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "Gushakisha:"
#. i18n: file kdcopview.ui line 78
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ntacyo"
#. i18n: file kdcopview.ui line 108
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Returned data type:"
msgstr "&Ubwoko bw'ibyatanzwe byagaruwe:"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: kdcop.cpp:20
msgid "KDCOP"
msgstr "KDCOP"
#: kdcop.cpp:21
msgid "A graphical DCOP browser/client"
msgstr "Umukiriya/mucukumbuzi DCOP y'ibishushanyo"
#: kdcopwindow.cpp:226
msgid "%1 (default)"
msgstr "%1 (mburabuzi)"
#: kdcopwindow.cpp:288
msgid "Welcome to the KDE DCOP browser"
msgstr "Ikaze muri mucukumbuzi ya KDE DCOP"
#: kdcopwindow.cpp:293
msgid "Application"
msgstr "Porogaramu"
#: kdcopwindow.cpp:325
msgid "&Execute"
msgstr "&Gukora"
#: kdcopwindow.cpp:335
msgid "Execute the selected DCOP call."
msgstr "Gukora ihamagara DCOP ryatoranyijwe."
#: kdcopwindow.cpp:337
msgid "Language Mode"
msgstr "Uburyo bw'Ururimi"
#: kdcopwindow.cpp:345
msgid "Set the current language export."
msgstr "Kugena iyimura ry'ururimi rugezweho."
#: kdcopwindow.cpp:364
msgid "DCOP Browser"
msgstr "Mucukumbuzi DCOP"
#: kdcopwindow.cpp:411
msgid "No parameters found."
msgstr "Nta bishingirwaho byabonetse."
#: kdcopwindow.cpp:411
msgid "DCOP Browser Error"
msgstr "Ikosa muri Mucukumbuzi DCOP"
#: kdcopwindow.cpp:427
#, c-format
msgid "Call Function %1"
msgstr "Guhamagara Umumaro %1 "
#: kdcopwindow.cpp:431
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: kdcopwindow.cpp:432
msgid "Type"
msgstr "Ubwoko"
#: kdcopwindow.cpp:433
msgid "Value"
msgstr "Agaciro"
#: kdcopwindow.cpp:640
msgid "X"
msgstr "X"
#: kdcopwindow.cpp:641
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798
#, c-format
msgid "Cannot handle datatype %1"
msgstr "Ntibishoboka gutahura ubwoko bw'ibyatanzwe %1"
#: kdcopwindow.cpp:833
msgid "DCOP call failed"
msgstr "Ntibyashobotse guhamagara DCOP"
#: kdcopwindow.cpp:835
#, c-format
msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
msgstr "<p>Ntibyashobotse guhamagara DCOP.</p>%1"
#: kdcopwindow.cpp:846
msgid ""
"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
"failed.</p>"
msgstr ""
"<p>Porogaramu iracyanditse kuri DCOP; ntabwo nzi impamvu guhamagara "
"bitashobotse.</p>"
#: kdcopwindow.cpp:858
msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
msgstr "<p>Porogaramu isa naho itanditswe kuri DCOP.</p>"
#: kdcopwindow.cpp:874
msgid "DCOP call %1 executed"
msgstr "Guhamagara DCOP %1 byakozwe"
#: kdcopwindow.cpp:883
msgid "<strong>%1</strong>"
msgstr "<strong>%1</strong>"
#: kdcopwindow.cpp:890
#, c-format
msgid "Unknown type %1."
msgstr "Ubwoko butazwi %1."
#: kdcopwindow.cpp:896
msgid "No returned values"
msgstr "Nta duciro twagaruwe"
#: kdcopwindow.cpp:1101
#, c-format
msgid "Do not know how to demarshal %1"
msgstr "Ntabwo uko batandukanya %1"