You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
176 lines
5.6 KiB
176 lines
5.6 KiB
# translation of kcmsmserver to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the kcmsmserver package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmsmserver 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:24-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: kcmsmserver.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
|
|
"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
|
|
"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
|
|
"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
|
|
"default."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1> </h1> Kugena Imiterere i Umukoro Muyobozi . Amahitamo Nka Cyangwa OYA i "
|
|
"Umukoro &Kuvamo ( Gufunga ) , i Umukoro Nanone Ryari: Kwinjira in na i mu buryo "
|
|
"bwikora: Hasi Nyuma Umukoro &Kuvamo ku Mburabuzi . "
|
|
|
|
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Session Manager"
|
|
msgstr "Name=Mugenga Mukoro"
|
|
|
|
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Rusange"
|
|
|
|
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Conf&irm logout"
|
|
msgstr "Gufunga "
|
|
|
|
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if you want the session manager to display a logout "
|
|
"confirmation dialog box."
|
|
msgstr ""
|
|
"iyi Ihitamo NIBA i Umukoro Muyobozi Kuri Kugaragaza: A Gufunga Iyemeza "
|
|
"Ikiganiro Agasanduku . "
|
|
|
|
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "O&ffer shutdown options"
|
|
msgstr "&Kuzimya Amahitamo "
|
|
|
|
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "On Login"
|
|
msgstr "Ifashayinjira"
|
|
|
|
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<ul>\n"
|
|
"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit "
|
|
"and restore them when they next start up</li>\n"
|
|
"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at "
|
|
"any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started "
|
|
"applications will reappear when they next start up.</li>\n"
|
|
"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with "
|
|
"an empty desktop on next start.</li>\n"
|
|
"</ul>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<ul> \n"
|
|
"<li> <b> Ibanjirije Umukoro : </b> Kubika Byose Porogaramu ku &Kuvamo na "
|
|
"Kugarura Ryari: Ibikurikira > Tangira &vendorShortName; Hejuru </li> \n"
|
|
"<li> <b> N'intoki Umukoro : </b> i Umukoro Kuri Ku Icyo ari cyo cyose Igihe "
|
|
"Biturutse \" Kubika \" in i - . i Yatangiye: Porogaramu Ryari: Ibikurikira > "
|
|
"Tangira &vendorShortName; Hejuru . </li> \n"
|
|
"<li> <b> Gutangira Na: ubusa Umukoro : </b> OYA Kubika . Hejuru Na: ubusa Ibiro "
|
|
"ku Ibikurikira > Tangira &vendorShortName; . </li> \n"
|
|
"</ul> "
|
|
|
|
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
|
|
#: rc.cpp:28
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Restore &previous session"
|
|
msgstr "Ibanjirije Umukoro "
|
|
|
|
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98
|
|
#: rc.cpp:31
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Restore &manually saved session"
|
|
msgstr "N'intoki Umukoro "
|
|
|
|
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:34
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Start with an empty &session"
|
|
msgstr "Gutangira Na: ubusa Umukoro "
|
|
|
|
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116
|
|
#: rc.cpp:37
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Default Shutdown Option"
|
|
msgstr "Buto mburabuzi"
|
|
|
|
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119
|
|
#: rc.cpp:40
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
|
|
"has meaning, if you logged in through TDM."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitamo... ku Mburabuzi Ryari: LOG Inyuma . Igisobanuro , NIBA in Gihinguranya . "
|
|
|
|
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130
|
|
#: rc.cpp:43
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&End current session"
|
|
msgstr "Impera KIGEZWEHO Umukoro "
|
|
|
|
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138
|
|
#: rc.cpp:46
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Turn off computer"
|
|
msgstr "&Kuzimya mudasobwa"
|
|
|
|
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146
|
|
#: rc.cpp:49
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Restart computer"
|
|
msgstr "&Kongera gutangiza mudasobwa"
|
|
|
|
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156
|
|
#: rc.cpp:52
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Urwego rwo hejuru"
|
|
|
|
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167
|
|
#: rc.cpp:55
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
|
|
msgstr "Kuri Kuva: Imikoro : "
|
|
|
|
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178
|
|
#: rc.cpp:58
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
|
|
"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. "
|
|
"For example 'xterm,xconsole'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Injiza A akitso - Urutonde Bya Porogaramu OYA in Imikoro , na OYA Yatangiye: "
|
|
"Ryari: A Umukoro . Urugero: ' , . "
|