|
|
# translation of kbinaryclock.po to Kazakh
|
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kbinaryclock\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-24 16:55+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Kazakh\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
|
|
#: datepicker.cpp:42
|
|
|
msgid "Calendar"
|
|
|
msgstr "Күнтізбе"
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:56
|
|
|
msgid "Configure - KBinaryClock"
|
|
|
msgstr "Баптау - KBinaryClock"
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:60
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
msgstr "Жалпы"
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:290
|
|
|
msgid "KBinaryClock"
|
|
|
msgstr "Бинарлы сағат"
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:310
|
|
|
msgid "&Adjust Date && Time..."
|
|
|
msgstr "Күн және уақытты &түзеу..."
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:312
|
|
|
msgid "Date && Time &Format..."
|
|
|
msgstr "Күн және уақыт &пішімі..."
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:315
|
|
|
msgid "C&opy to Clipboard"
|
|
|
msgstr "Алмасу буферіне &көшіріп алу"
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:319
|
|
|
msgid "&Configure KBinaryClock..."
|
|
|
msgstr "KBinaryClock &баптауы..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 38
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Disabled LED"
|
|
|
msgstr "Өшірілген индикатор"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 49
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Light"
|
|
|
msgstr "Жарық"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 111
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Dark"
|
|
|
msgstr "Қараңғы"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 124
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
msgstr "Түс"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 135
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Background:"
|
|
|
msgstr "Аясы:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 143
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "LED:"
|
|
|
msgstr "Индикаторы:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 186
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "LED Shape"
|
|
|
msgstr "Индикатордың қалпы"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 197
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Rectangular"
|
|
|
msgstr "&Төртбұрышты"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 205
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Circular"
|
|
|
msgstr "&Дөңгелек"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 218
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "LED Look"
|
|
|
msgstr "Индикатордың түрі"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 229
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Flat"
|
|
|
msgstr "&Жалпақ"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 237
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "R&aised"
|
|
|
msgstr "&Дөңес"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 248
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Sunken"
|
|
|
msgstr "&Шүңірек"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 274
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
msgstr "Қарап шығу"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 451
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show seconds"
|
|
|
msgstr "Секундтар көрсетілсін"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 459
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Hide unlit LEDs"
|
|
|
msgstr "Сөнген индикатор жасырылсын"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 10
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Shape of the LEDs"
|
|
|
msgstr "Индикаторлардың қалпы"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 18
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Look"
|
|
|
msgstr "Түрі"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 27
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of the LEDs"
|
|
|
msgstr "Индикаторлардың түсі"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 31
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Darkness of disabled LEDs"
|
|
|
msgstr "Өшірілген индикаторлардың қараңғылығы"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 37
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Background color"
|
|
|
msgstr "Ая түсі"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 41
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Whether to show seconds"
|
|
|
msgstr "Секундтарды көрсету-көрсетпеу"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 45
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Whether to show LEDs that are off"
|
|
|
msgstr "Өшірілген индикаторларды көрсету-көрсетпеу"
|