You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kcmkontactnt.po

131 lines
2.9 KiB

# translation of kcmkontactnt.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Joao Emanuel <deathbird1981@brturbo.com>, 2003.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:49-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "João Emanuel, Lisiane Sztoltz Teixeira"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "deathbird1981@brturbo.com, lisiane@kdemail.net"
#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "Novo alimentador de notícias"
#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "Artes"
#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "Negócios"
#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "Computadores"
#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "Variadas"
#: kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "Recreação"
#: kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "Sociedade"
#: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "Customizado"
#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "Tudo"
#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"
#: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Configurações de Notícias"
#: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "Tempo de atualização:"
#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "Número de itens mostrados:"
#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "Nova Fonte..."
#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "Remover fonte"
#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactknt"
#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "Diálogo de Configuração do Mostrador de Notícias"
#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "Novo alimentador de notícias"
#: summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"Nenhum serviço dcop disponível. \n"
"Você precisa deste serviço para usar este plug-in."
#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Copiar URL para a Área de Transferência"