You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
102 lines
2.3 KiB
102 lines
2.3 KiB
# Translation of khtmlsettingsplugin.po to Catalan
|
|
# Copyright (C)
|
|
#
|
|
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
|
|
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
|
|
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 16:31+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Antoni Bella Perez"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "bella5@teleline.es"
|
|
|
|
#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
msgstr "Barra d'eines extra"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
|
|
msgid "HTML Settings"
|
|
msgstr "Configuració HTML"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:59
|
|
msgid "Java&Script"
|
|
msgstr "Java&Script"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:64
|
|
msgid "&Java"
|
|
msgstr "&Java"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:69
|
|
msgid "&Cookies"
|
|
msgstr "&Galetes"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:74
|
|
msgid "&Plugins"
|
|
msgstr "&Connectors"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:79
|
|
msgid "Autoload &Images"
|
|
msgstr "Autocarrega &imatges"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:86
|
|
msgid "Enable Pro&xy"
|
|
msgstr "Habilita el servidor &intermediari"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:89
|
|
msgid "Disable Pro&xy"
|
|
msgstr "Inhabilita el servidor &intermediari"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:92
|
|
msgid "Enable Cac&he"
|
|
msgstr "Habilita el c&au"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:95
|
|
msgid "Disable Cac&he"
|
|
msgstr "Inhabilita el c&au"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:99
|
|
msgid "Cache Po&licy"
|
|
msgstr "Po&lítica del cau"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:103
|
|
msgid "&Keep Cache in Sync"
|
|
msgstr "&Mantenir el cau sincronitzat"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:104
|
|
msgid "&Use Cache if Possible"
|
|
msgstr "&Empra el cau si és possible"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:105
|
|
msgid "&Offline Browsing Mode"
|
|
msgstr "Mode de navegació &desconnectat"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:199
|
|
msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
|
|
msgstr ""
|
|
"No es poden habilitar les galetes perquè no s'ha pogut engegar el dimoni de les "
|
|
"galetes."
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:201
|
|
msgid "Cookies Disabled"
|
|
msgstr "Galetes deshabilitades"
|