You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdepim/tdeio_sieve.po

223 lines
5.7 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of tdeio_sieve.po to Français
# translation of tdeio_sieve.po to
# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: sieve.cpp:343
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Connexion à %1..."
#: sieve.cpp:346
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "La connexion au serveur a été perdue."
#: sieve.cpp:358
msgid "Server identification failed."
msgstr "Échec de l'identification du serveur."
#: sieve.cpp:364
msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting."
msgstr ""
#: sieve.cpp:371
msgid ""
"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS "
"in its capabilities.\n"
"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel "
"the operation."
msgstr ""
#: sieve.cpp:373
msgid "Server Does Not Advertise TLS"
msgstr ""
#: sieve.cpp:373
msgid "&Start TLS nonetheless"
msgstr ""
#: sieve.cpp:375
msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
msgstr ""
#: sieve.cpp:399
msgid ""
"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful."
msgstr ""
#: sieve.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "Échec de l'identification."
#: sieve.cpp:408
msgid ""
"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
#: sieve.cpp:418
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Identification de l'utilisateur..."
#: sieve.cpp:421
msgid "Authentication failed."
msgstr "Échec de l'identification."
#: sieve.cpp:485 sieve.cpp:697 sieve.cpp:787 sieve.cpp:821
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
#: sieve.cpp:497
msgid "Activating script..."
msgstr "Activation du script..."
#: sieve.cpp:513
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'activation du script."
#: sieve.cpp:531
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la désactivation du script."
#: sieve.cpp:559
msgid "Sending data..."
msgstr "Envoi des données..."
#: sieve.cpp:576
msgid "TDEIO data supply error."
msgstr "Erreur d'approvisionnement des données de TDEIO."
#: sieve.cpp:603
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Quota dépassé"
#: sieve.cpp:636 sieve.cpp:1200
msgid "Network error."
msgstr "Erreur réseau."
#: sieve.cpp:647
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Vérification de la réussite de l'envoi..."
#: sieve.cpp:673 sieve.cpp:681
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Échec de l'envoi du script.\n"
"Ceci est probablement lié à des erreurs dans le script.\n"
"Le serveur a répondu :\n"
"%1"
#: sieve.cpp:686 sieve.cpp:690
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Échec de l'envoi du script.\n"
"Il est possible qu'il contienne des erreurs."
#: sieve.cpp:725
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Réception des données..."
#: sieve.cpp:774
msgid "Finishing up..."
msgstr "Finition..."
#: sieve.cpp:782
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr ""
"Une erreur de protocole s'est produite lors de la tentative de négociation "
"du téléchargement du script."
#: sieve.cpp:794
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Les dossiers ne sont pas pris en charge."
#: sieve.cpp:802
msgid "Deleting file..."
msgstr "Suppression du fichier..."
#: sieve.cpp:817
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Le serveur n'effacerait pas le fichier."
#: sieve.cpp:836
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Impossible d'exécuter la commande « chmod » avec une valeur autre que "
 0700 » (actif) ou « 0600 » (script inactif)."
#: sieve.cpp:985
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Le détail de l'identification n'a pas été fourni."
#: sieve.cpp:1043
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Détails de l'identification Sieve"
#: sieve.cpp:1044
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Veuillez saisir les détails de l'identification de votre compte Sieve "
"(habituellement le même que votre mot de passe de messagerie électronique) :"
#: sieve.cpp:1111 sieve.cpp:1123
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Une erreur de protocole s'est produite lors de l'identification.\n"
"Choisissez une autre méthode d'identification à %1."
#: sieve.cpp:1171
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Échec de l'identification.\n"
"Le mot de passe est probablement faux.\n"
"Le serveur a répondu :\n"
"%1"
#: sieve.cpp:1249
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Une erreur de protocole s'est produite."