You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
89 lines
3.0 KiB
89 lines
3.0 KiB
# tradução de tdetexteditor_docwordcompletion.po para Brazilian Portuguese
|
|
# tradução de tdetexteditor_docwordcompletion.po para Brazilian portuguese
|
|
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
|
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-05 16:33-0300\n"
|
|
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:109
|
|
msgid "Word Completion Plugin"
|
|
msgstr "Plug-in de Complementação de Palavras"
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:114
|
|
msgid "Configure the Word Completion Plugin"
|
|
msgstr "Configura o Plug-in de Complementação de Palavras"
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:148
|
|
msgid "Reuse Word Above"
|
|
msgstr "Reusar palavra acima"
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:150
|
|
msgid "Reuse Word Below"
|
|
msgstr "Reusar palavra abaixo"
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:152
|
|
msgid "Pop Up Completion List"
|
|
msgstr "Mostrar lista de complementação"
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:154
|
|
msgid "Shell Completion"
|
|
msgstr "Completação do Shell"
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:156
|
|
msgid "Automatic Completion Popup"
|
|
msgstr "Janela de Complementação Automática"
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:498
|
|
msgid "Automatically &show completion list"
|
|
msgstr "Mostrar automaticamente a li&sta de complementação "
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:511
|
|
msgid ""
|
|
"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
|
|
"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
|
|
"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
|
|
"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
|
|
"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
|
|
"sentence blank if it suits your language better. \n"
|
|
"Show completions &when a word is at least"
|
|
msgstr "Mostrar as complementações assim que a &palavra tiver"
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:517
|
|
msgid ""
|
|
"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
|
|
"completions when a word is at least N characters'\n"
|
|
"characters long."
|
|
msgstr " caracteres."
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:520
|
|
msgid ""
|
|
"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
|
|
"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Habilita a exibição da lista de complementação por padrão. A exibição pode ser "
|
|
"desabilitada na visão base, através do menu 'Ferramentas'."
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:523
|
|
msgid ""
|
|
"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Define o comprimento que uma palavra deve ter antes que a lista de "
|
|
"complementação seja exibida."
|
|
|
|
#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Word Completion"
|
|
msgstr "Completar palavras"
|