You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmview1394.po

134 lines
3.6 KiB

# translation of kcmview1394.po to Korean
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# 유규형 <khyu@haansoft.com>, 2004.
# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004.
# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:45+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
"오른쪽에서 IEEE 1394 설정 정보를 볼 수 있습니다.<br>각각 열의 의미는 다음과 "
"같습니다:<br><b>이름</b>: 포트나 노드 이름. 버스가 초기화될 때마다 바뀔 수 있"
"습니다.<br><b>GUID</b>: 노드의 64비트 GUID입니다<br><b>로컬</b>: 노드가 이 컴"
"퓨터의 IEEE 1394 포트이면 선택됩니다<br><b>IRM</b>: 노드에서 등시성 자원 관리"
"자를 사용할 수 있으면 선택됩니다<br><b>ISO</b>: 노드에서 동기화된 전송을 사용"
"할 수 있으면 선택됩니다<br><b>BM</b>: 노드에서 버스 관리자를 사용할 수 있으"
"면 선택됩니다<br><b>PM</b>: 노드에서 전원 관리자를 사용할 수 있으면 선택됩니"
"다<br><b>Acc</b>: 0에서 100 사이에 있는 노드의 사이클 클럭 정확도입니다"
"<br><b>속도</b>: 노드의 속도입니다<br>"
#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "포트 %1:\"%2\""
#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "노드 %1"
#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "준비되지 않음"
#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "로컬"
#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "속도"
#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "벤더"
#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "1394 버스 초기화 신호 발생시키기"