You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po

78 lines
2.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ksvgplugin.po to Russian
# TDE3 - tdegraphics/ksvgplugin.po Russian translation.
# Copyright (C) 2004, TDE Team.
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 16:36+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Черепанов"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"
#: ksvg_factory.cpp:82
msgid "KSVG"
msgstr "KSVG"
#: ksvg_plugin.cpp:117
msgid "Zoom &Reset"
msgstr "&Вернуть оригинальный масштаб"
#: ksvg_plugin.cpp:118
msgid "&Stop Animations"
msgstr "&Остановить анимацию"
#: ksvg_plugin.cpp:119
msgid "View &Source"
msgstr "Просмотр &исходного кода"
#: ksvg_plugin.cpp:120
msgid "View &Memory"
msgstr "Просмотр &памяти"
#: ksvg_plugin.cpp:121
msgid "Save to PNG..."
msgstr "Сохранить в формате PNG..."
#: ksvg_plugin.cpp:123
msgid "About KSVG"
msgstr "О программе KSVG"
#: ksvg_plugin.cpp:124
msgid "Use Font &Kerning"
msgstr "Использовать &кернинг шрифтов"
#: ksvg_plugin.cpp:125
msgid "Use &Progressive Rendering"
msgstr "Использовать п&рогрессивную отрисовку"
#: ksvg_plugin.cpp:132
msgid "Rendering &Backend"
msgstr "&Движок отрисовки"
#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
#, c-format
msgid "Description: %1"
msgstr "Описание: %1"