You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po

83 lines
3.1 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of libkfaximgage.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 17:01+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kfaximage.cpp:189
msgid "Unable to open file for reading."
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ ដើម្បី​អាន​បាន​ឡើយ ។"
#: kfaximage.cpp:194
msgid "Unable to read file header (file too short)."
msgstr "មិន​អាច​អាន​ក្បាល​ឯកសារ​បាន​ឡើយ (ឯកសារ​ខ្លី​ពេក) ។"
#: kfaximage.cpp:203
msgid "This is not a TIFF FAX file."
msgstr "នេះ​មិនមែន​ជា​ឯកសារ TIFF FAX ឡើយ ។"
#: kfaximage.cpp:228
msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
msgstr "ឯកសារ TIFF មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ មិន​ពេញលេញ ។"
#: kfaximage.cpp:329
msgid ""
"In file %1\n"
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
msgstr ""
"ក្នុង​ឯកសារ %1\n"
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
#: kfaximage.cpp:372
msgid ""
"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot "
"be loaded yet.\n"
msgstr ""
"ដោយ​សារ​តែ​បញ្ហា​ប៉ាតង់ ឯកសារ​ទូរសារ​ដែល​បាន​បង្ហាប់​ដោយ LZW (Lempel-Ziv & Welch) នឹង​មិន​អាច​ត្រូវ​"
"បាន​ផ្ទុក​បាន​ឡើយ ។\n"
#: kfaximage.cpp:377
msgid "This version can only handle Fax files\n"
msgstr "កំណែ​នេះ​អាច​ដោះស្រាយ​តែ​ឯកសារ​ទូរសារ​ប៉ុណ្ណោះ\n"
#: kfaximage.cpp:406
msgid "%1: Bad Fax File"
msgstr "%1 ៖ ឯកសារ​ទូរសារ​មិន​ល្អ"
#: kfaximage.cpp:472
msgid "Trying to expand too many strips."
msgstr "កំពុង​ព្យាយាម​ពង្រីក​ឆ្នូត​ច្រើន ។"
#: kfaximage.cpp:498
msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
msgstr "មាន​តែ​ទំព័រ​ដំបូង​នៃ​ឯកសារ​ពហុទំព័រ PC Research នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
#: kfaximage.cpp:511
msgid "No fax found in file."
msgstr "រកមិនឃើញ​ទូរសារ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
#: kfaximage.cpp:631
msgid "Fax G3 format not yet supported."
msgstr "មិន​ទាន់​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទូរសារ G3 នៅ​ឡើយ​ទេ ។"