You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kcmkontactnt.po

133 lines
2.5 KiB

# Translation of kcmkontactnt.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "astals11@terra.es"
#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "Nova font de notícies"
#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "Art"
#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "Negocis"
#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "Ordinadors"
#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "Varis"
#: kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "Oci"
#: kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "Societat"
#: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "A mida"
#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionat"
#: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Paràmetres de fonts de notícies"
#: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "Temps de refresc:"
#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "Nombre d'ítems a mostrar:"
#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "Nova font..."
#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "Esborra font"
#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactknt"
#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "Diàleg de configuració del teletip de notícies"
#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "Fonts de notícies"
#: summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"El servei dcop rss no està disponible.\n"
"Us cal rssservice per usar aquest connector."
#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Copia la URL al portapapers"
#~ msgid "Magazines"
#~ msgstr "Revistes"