You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po

99 lines
2.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# tdepartsaver.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, YEAR.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepartsaver\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 06:16+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome@azətt.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdepartsaver.cpp:62
#, fuzzy
msgid "KPart Screen Saver"
msgstr "KPart Ekran Qoruyucusu"
#: tdepartsaver.cpp:124
#, fuzzy
msgid "The screen saver is not configured yet."
msgstr "Ekran qoruyucu hələ quraşdırılmayıb"
#: tdepartsaver.cpp:258
msgid "All of your files are unsupported"
msgstr "Bütün fayllarınız dəstəklənmir"
#: tdepartsaver.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Select Media Files"
msgstr "Medya fayl seçin"
#: configwidget.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Media Screen Saver"
msgstr "Medya Ekran Qoruyucu"
#: configwidget.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Down"
msgstr "&Aşağı"
#: configwidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "&Up"
msgstr "&Yuxarı"
#: configwidget.ui:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Əlavə &Et"
#: configwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Qurğular"
#: configwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid "Only show one randomly chosen medium"
msgstr "Təkcə təsadüfi seçilmiş medyanı göstər"
#: configwidget.ui:168
#, no-c-format
msgid "Switch to another medium after a delay"
msgstr "Gecikmə sonrası başqa medyaya keç"
#: configwidget.ui:193
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "Gecikmə:"
#: configwidget.ui:212
#, no-c-format
msgid "Choose next medium randomly"
msgstr "Sonrakı medyanı təsadüfi olaraq seç"
#: configwidget.ui:223
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "saniyə"