|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
|
<!ENTITY kappname "&kbackgammon;">
|
|
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
|
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
|
]>
|
|
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
<title>Руководство пользователя &kbackgammon;</title>
|
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
<author><firstname>Jens</firstname> <surname>Hoefkens</surname> <affiliation><address>&Jens.Hoefkens.mail;</address></affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="developer"><firstname>Bo</firstname> <surname>Thorsen</surname> <affiliation><address>&Bo.Thorsen.mail;</address></affiliation>
|
|
|
<contrib>Разработчик</contrib>
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Андрей</firstname><surname>Черепанов</surname> <affiliation><address><email>skull@kde.ru</email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year>1999</year><year>2000</year>
|
|
|
<holder>&Jens.Hoefkens;</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
<date>2005-12-22</date>
|
|
|
<releaseinfo>2.6.0</releaseinfo>
|
|
|
|
|
|
<abstract>
|
|
|
<para>&kbackgammon; — игра в нарды, написанная для &kde;. Поддерживает игру между двумя игроками, против компьютера (через программу &GNU; <application>bg</application>) и игру через Интернет на <ulink url="http://www.fibs.com/">Первом Интернет-сервере нард</ulink>.</para>
|
|
|
</abstract>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
|
<keyword>игра</keyword>
|
|
|
<keyword>нарды</keyword>
|
|
|
<keyword>FIBS</keyword>
|
|
|
<keyword>gnubg</keyword>
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
|
<title>Введение</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&kbackgammon; — игра в нарды. Вы с противником поочерёдно передвигаете шашки по доске. Правила игры достаточно сложные, поэтому данное руководство не описывает все нюансы игры в нарды. Вы можете найти правила в Интернете, книгах и, возможно, наилучший способ — попросить друга научить играть вас играть в нарды.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>&kbackgammon; предлагает графическую доску для нард, на которой можно использовать мышь или вводить команды с клавиатуры. Программа &kbackgammon; проста в использовании и позволяет вам сконцентрироваться непосредственно на игре в нарды.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Для того, чтобы играть в нарды, вам нужен противник. &kbackgammon; предлагает вам выбирать среди сотни игроков, обладающих разной степенью мастерства, на <ulink url="http://www.fibs.com/">Первом Интернет-сервере нард</ulink> (FIBS). Вы также можете использовать <link linkend="engine-offline">локальный движок</link>, который позволяет играть против себя самого или друга, сидящего за вашим компьютером.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>В ближайшем будущем &kbackgammon; позволит играть против программы <link linkend="engine-gnubg">&GNU; Backgammon</link>, которая запускается без графического интерфейса. Она играет на сервере <acronym>FIBS</acronym> с рейтингом 2000 (иногда даже выше).</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Дополнительно планируется реализовать игру между двумя пользователями &kbackgammon;. Архитектура &kbackgammon; открыта и позволяет включать поддержку других игровых движков. Если вы заинтересованы в расширении программы, свяжитесь с автором.</para>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="use-the-board">
|
|
|
<title>Как использовать доску</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Основной элемент &kbackgammon; — игровая доска. Она содержит шашки, кубики и куб. Всеми элементами игры можно управлять мышью.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Рисунок показывает типичную игровую ситуацию, когда ходил игрок белыми с 1 до 24 и игрок чёрными ходил с 24 до 1. Ходит игрок белыми и на кубиках выпало 3 и 4.</para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
<screeninfo>Игровая доска</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata fileref="board.png" format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject>
|
|
|
<phrase>Доска</phrase>
|
|
|
</textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para>Когда ход переходит к игроку, он бросает кубики двойным щелчком мыши на области с кубиками, использует соответствующий пункт меню или кнопку на панели инструментов.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Когда игрок владеет кубом, игроки могут совершить двойной бросок, дважды щёлкнув на кубе, использовать соответствующий пункт меню или кнопку на панели инструментов.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Если ваша очередь ходить, перемещайте шашки, перетаскивая их на необходимое место, удерживая нажатой левую кнопку мыши. Если выбран режим в <link linkend="prefs">параметрах</link> <link linkend="engines">движка</link>, ход заканчивается при перемещении максимально возможного количества шашек (от 1 до 4 перемещений двумя шашками).</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Кроме перетаскивания шашек в игре есть режим <firstterm>быстрых ходов</firstterm>. Если этот режим включен, шашки будут перемещаться автоматически при щелчке на них. Шашка, на которой был сделан щелчок будет передвинута на самый короткий возможных ход. Можно <link linkend="prefs">настроить</link> одиночный или двойной щелчок. Эта возможность особенно полезна пользователям, использующим тачпады, на которых сложно выполнять перетаскивание.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Кроме того, на доске нельзя сделать запрещённый ход. Однако это поведение можно изменить, если <link linkend="engine-offline">локальный движок</link> перевести в <guilabel>Режим редактирования</guilabel>, который будет полезен неопытным игрокам. Кроме того, попытка сделать запрещённый ход приводит к переходу хода.</para>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="engines">
|
|
|
<title>Движки игры в нарды</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&kbackgammon; предоставляет только поле для игры в нарды, сама программа не может предоставить вам компьютерного противника. Все события (броски кубиков и т.п.) обрабатываются движком.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="engine-offline">
|
|
|
<title>Локальный движок</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Локальный движок позволяет играть <guilabel>Локально</guilabel>, то есть самому с собой или другом, сидящим рядом с вами.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="engine-FIBS">
|
|
|
<title>Движок <acronym>FIBS</acronym></title>
|
|
|
|
|
|
<para><acronym>FIBS</acronym> — это сокращение от «First Internet Backgammon Server» (Первый Интернет-сервер нард), круглосуточная международная игровая площадка игроков в нарды разных возрастов и опыта игры.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Кроме непосредственно игры в нарды, <acronym>FIBS</acronym> позволяет сохранять игры, переговариваться с другими игроками и участвовать в рейтинге.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Также есть большой <ulink url="http://www.fibs.com/">сайт</ulink>, посвящённый игре в нарды (на английском языке).</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="engine-gnubg">
|
|
|
<title>Движок «Нарды GNU»</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Движок GNUbg пока не существует (хотя и имеет пункт в меню <guilabel>Движок</guilabel>).</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Использование движка GNUbg требует работающей программы GNUbg. &kbackgammon; запустит GNUbg в фоновом режиме и будет взаимодействовать с этой программой. Все эти действия скрыты от пользователя, а всё операции с программой GNUbg осуществляются только через графический интерфейс &kbackgammon;.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Если есть предложения по улучшению использования GNUbg из &kbackgammon;, напишите автору &kbackgammon; (а ещё лучше — направьте исправления кода). Такими улучшениями могут быть: анализ позиции, сохранение и восстановление игры. Однако можно играть через этот движок уже сейчас.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>В одном мы совершено уверены: не будет объединения движков GNU и <acronym>FIBS</acronym>. Использование компьютерных программ для увеличения рейтинга — мошенничество!</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="prefs">
|
|
|
<title>Параметры игры</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Параметры &kbackgammon; настраиваются в диалоге, вызываемом через пункт меню <menuchoice> <guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить &kbackgammon;...</guimenuitem> </menuchoice>.</para>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="command">
|
|
|
<title>Команды меню и комбинации клавиш</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Следующие разделы описывают каждый пункт меню.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="file-menu">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Начало новой игры</action>. Появится диалоговое окно, в котором нужно ввести имена обоих игроков.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Печать...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Распечатать изображение игровой доски с текущей ситуацией.</action></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Выход</action> из &kbackgammon;</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="move-menu">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Ход</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Отменить</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Отменить последний сделанный ход.</action></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Повторить</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Повторить отменённый ход.</action></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Обновить изображение</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Обновить изображение игровой доски.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Бросить кубики</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Бросить кубики.</action></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Конец хода</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Уведомить противника, что вы закончили ход.</action></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Куб удвоения</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Предложить</action> противнику перед тем, как вы бросите кубики, удвоить ставку. Если противник отклонит это предложение, вы побеждаете. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ход</guimenu> <guisubmenu>Движок</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Выбор движка для игры в нарды (локально, FIBS, GNU Backgammon, Следующее поколение).</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="command-menu">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Команда</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Это меню содержит набор пунктов, зависящий от выбранного движка игры.</para>
|
|
|
|
|
|
<para><guisubmenu>Локальный</guisubmenu> движок</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry><term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Команда</guimenu> <guimenuitem>Создать игру</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Начало новой игры</action>. Появится диалоговое окно, в котором нужно ввести имена обоих игроков. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Команда</guimenu> <guimenuitem>Режим редактирования</guimenuitem></menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>В этом режиме можно делать запрещённые ходы, перемещая сколько угодно шашек на любые места. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Команда</guimenu> <guimenuitem>Поменять цвета шашек</guimenuitem></menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Поменять цвет шашек между первым и вторым игроком. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<!-- To Do : write the menuitems for the other game engines
|
|
|
<para><guisubmenu>FIBS</guisubmenu> engine</para>
|
|
|
<para><guisubmenu>GNU Backgammon</guisubmenu> engine</para>
|
|
|
<para><guisubmenu>Next Generation</guisubmenu> engine</para>
|
|
|
-->
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать меню</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Показать или скрыть меню</action>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guisubmenu>Панели инструментов</guisubmenu> <guimenuitem>Основная панель инструментов (&kbackgammon;)</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Показать или скрыть</action> <guilabel>Основную панель инструментов</guilabel></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guisubmenu>Панели инструментов</guisubmenu> <guimenuitem>Командная панель (&kbackgammon;)</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Показать или скрыть</action> <guilabel>Командную панель инструментов</guilabel></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать строку состояния</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Показать или скрыть строку состояния</action>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Сохранить параметры</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<action>Сделать текущую настройку поведением по умолчанию.</action></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Открыть диалог настройки комбинаций клавиш</action>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Панели инструментов...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Открыть диалог настройки панелей инструментов</action>. Вы можете добавлять и убирать кнопки на панелях инструментов.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить &kbackgammon;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Открыть диалог настройки</action> &kbackgammon;</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="help-menu">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<para>&kbackgammon; использует стандартное для приложений &kde; меню <guimenu>Справка</guimenu>, но с одним дополнительным пунктом:</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Справка</guimenu> <guimenuitem>Нарды в Интернете</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Открыть сайт FIBS или сайт с правилами игры в нарды.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para>Стандартные пункты меню <guimenu>Справка</guimenu>:</para>
|
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="keys"><title>Комбинации клавиш по умолчанию</title>
|
|
|
|
|
|
<para>В таблице приведены комбинации клавиш по умолчанию.</para>
|
|
|
|
|
|
<table>
|
|
|
<title>Клавиша</title>
|
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
|
<thead><row><entry>Комбинация</entry><entry>Действие</entry></row></thead>
|
|
|
<tbody>
|
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Начать новую игру</entry></row>
|
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></entry><entry>Бросить кубики</entry></row>
|
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></entry><entry>Напечатать изображение доски</entry></row>
|
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Выход из &kbackgammon;</entry></row>
|
|
|
<row><entry><keycap>F1</keycap></entry><entry>Руководство пользователя</entry></row>
|
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Подсказка «Что это?»</entry></row>
|
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></entry><entry>Показать меню</entry></row>
|
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Отменить ход</entry></row>
|
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Повторить отменённый ход</entry></row>
|
|
|
</tbody>
|
|
|
</tgroup>
|
|
|
</table>
|
|
|
|
|
|
<para>Эти комбинации клавиш можно переопределить через <menuchoice> <guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш</guimenuitem> </menuchoice>.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
<title>Авторские права и лицензирование</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&kbackgammon;</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Программа: © &Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;, 1999-2000</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Документация: © &Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;, 2000.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Перевод на русский язык: © Андрей Черепанов <email>skull@kde.ru</email>, 2007</para>
|
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
|
<title>Установка</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kbackgammon">
|
|
|
<title>Как получить &kbackgammon;</title>
|
|
|
&install.intro.documentation; <para>Домашняя страница &kbackgammon; расположена по адресу: <ulink url="http://backgammon.sourceforge.net/">http://backgammon.sourceforge.net</ulink>. На ней вы найдёте самую последнюю информацию о программе.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
|
<title>Сборка и установка</title>
|
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
|
|
</book>
|
|
|
<!--
|
|
|
Local Variables:
|
|
|
mode: sgml
|
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
|
End:
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
|