You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksokoban.po

196 lines
4.1 KiB

# translation of ksokoban.po to
# translation of ksokoban.gl.po to Galician
# translation of ksokoban.po to Galician
# Leandro Regueiro <unho@gulo.org>, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-30 19:03+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Leandro Regueiro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "unho@gulo.org"
#: InternalCollections.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Sasquatch"
msgstr "Sasquatch"
#: InternalCollections.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Mas Sasquatch"
msgstr "Mas Sasquatch"
#: InternalCollections.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Sasquatch III"
msgstr "Sasquatch III"
#: InternalCollections.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Microban (easy)"
msgstr "Microban (fácil)"
#: InternalCollections.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Sasquatch IV"
msgstr "Sasquatch IV"
#: MainWindow.cpp:93
msgid "&Load Levels..."
msgstr "&Carga-los Niveis..."
#: MainWindow.cpp:95
msgid "&Next Level"
msgstr "&Seguinte Nivel"
#: MainWindow.cpp:97
msgid "&Previous Level"
msgstr "&Nivel Anterior"
#: MainWindow.cpp:99
msgid "Re&start Level"
msgstr "Re&inicia-lo Nivel"
#: MainWindow.cpp:102
msgid "&Level Collection"
msgstr "&Colección de Niveis"
#: MainWindow.cpp:117
msgid "&Slow"
msgstr "&Lento"
#: MainWindow.cpp:118
msgid "&Medium"
msgstr "&Medio"
#: MainWindow.cpp:119
msgid "&Fast"
msgstr "&Rápido"
#: MainWindow.cpp:120
msgid "&Off"
msgstr "&Apagado"
#: MainWindow.cpp:123
msgid "&Animation"
msgstr "&Animación"
#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134
#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142
#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155
#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163
#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171
msgid "(unused)"
msgstr "(sen usar)"
#: MainWindow.cpp:149
msgid "&Set Bookmark"
msgstr "&Configura-los Marcadores"
#: MainWindow.cpp:174
msgid "&Go to Bookmark"
msgstr "&Ir ó Marcador"
#: MainWindow.cpp:248
msgid "(invalid)"
msgstr "(incorrecto)"
#: MainWindow.cpp:304
msgid "Load Levels From File"
msgstr "Carga-los Niveis Dende Un Ficheiro"
#: MainWindow.cpp:331
msgid "No levels found in file"
msgstr "Non se atoparon niveis no ficheiro"
#: PlayField.cpp:53
msgid "Level:"
msgstr "Nivel:"
#: PlayField.cpp:53
msgid "Steps:"
msgstr "Pasos:"
#: PlayField.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Pushes:"
msgstr "Empuxóns:"
#: PlayField.cpp:479
msgid "Level completed"
msgstr "Nivel completado"
#: PlayField.cpp:844
msgid ""
"This is the last level in\n"
"the current collection."
msgstr ""
"Este é o último nivel\n"
"da colección actual."
#: PlayField.cpp:850
msgid ""
"You have not completed\n"
"this level yet."
msgstr ""
"Ainda non completaches\n"
"este nivel."
#: PlayField.cpp:864
msgid ""
"This is the first level in\n"
"the current collection."
msgstr ""
"Este é o primeiro nivel\n"
"da colección actual."
#: PlayField.cpp:1017
msgid ""
"Sorry, bookmarks for external levels\n"
"is not implemented yet."
msgstr ""
"Sentímolo, os marcadores para niveis externos\n"
"ainda non están implementados."
#: PlayField.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "This level is broken"
msgstr "Este nivel está estropeado"
#: main.cpp:30
msgid "The japanese warehouse keeper game"
msgstr "O xogo xaponés do garda do almacén"
#: main.cpp:37
msgid "Level collection file to load"
msgstr "Ficheiro de colección de niveis a cargar"
#: main.cpp:45
msgid "KSokoban"
msgstr "KSokoban"
#: main.cpp:53
msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game"
msgstr "Por contribuir cos niveis do Sokoban incluidos neste xogo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Configura-los Marcadores"