You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/libkcddb.po

812 lines
14 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of libkcddb.po into Russian
# Translation of libkcddb.po into Russian
# translation of libkcddb.po to Russian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Oleg Batalov <batalov@twiga.kz>, 2003.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004, 2005.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdemultimedia/libkcddb/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Блюз"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:64
msgid "Classical"
msgstr "Классика"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:66
msgid ""
"_: music genre\n"
"Country"
msgstr "Кантри"
#: categories.cpp:22
msgid "Data"
msgstr "Данные"
#: categories.cpp:22 genres.cpp:71
msgid "Folk"
msgstr "Фолк"
#: categories.cpp:22 genres.cpp:77
msgid "Jazz"
msgstr "Джаз"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "Нью-Эйдж"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:85
msgid "Reggae"
msgstr "Регги"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:86
msgid "Rock"
msgstr "Рок"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:89
msgid "Soundtrack"
msgstr "Саундтрек"
#: cddb.cpp:166
msgid "Success"
msgstr "Готово"
#: cddb.cpp:170
msgid "Server error"
msgstr "Ошибка сервера"
#: cddb.cpp:174
msgid "Host not found"
msgstr "Узел не найден"
#: cddb.cpp:178
msgid "No response"
msgstr "Нет ответа"
#: cddb.cpp:182
msgid "No record found"
msgstr "Записей не найдено"
#: cddb.cpp:186
msgid "Multiple records found"
msgstr "Найдено несколько записей"
#: cddb.cpp:190
msgid "Cannot save"
msgstr "Невозможно сохранить"
#: cddb.cpp:194
msgid "Invalid category"
msgstr "Недопустимая категория"
#: cddb.cpp:198
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr "Сменить кодировку"
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: genres.cpp:57
msgid "Unknown"
msgstr "Неизв."
#: genres.cpp:57
msgid "A Cappella"
msgstr "Капелла"
#: genres.cpp:57
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Кислотный джаз"
#: genres.cpp:58
msgid "Acid Punk"
msgstr "Кислотный панк"
#: genres.cpp:58
msgid "Acid"
msgstr "Кислотный"
#: genres.cpp:58
msgid "Acoustic"
msgstr "Акустика"
#: genres.cpp:58
msgid "Alternative"
msgstr "Альтернатива"
#: genres.cpp:59
msgid "Alt. Rock"
msgstr "Альтернативный рок"
#: genres.cpp:59
msgid "Ambient"
msgstr "Эмбиент"
#: genres.cpp:59
msgid "Anime"
msgstr "Аниме"
#: genres.cpp:59
msgid "Avantgarde"
msgstr "Авангард"
#: genres.cpp:60
msgid "Ballad"
msgstr "Баллада"
#: genres.cpp:60
msgid "Bass"
msgstr "Бас-гитара"
#: genres.cpp:60
msgid "Beat"
msgstr "Бит"
#: genres.cpp:60
msgid "Bebop"
msgstr "Бибоп"
#: genres.cpp:61
msgid "Big Band"
msgstr "Оркестр"
#: genres.cpp:61
msgid "Black Metal"
msgstr "Чёрный металл"
#: genres.cpp:61
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"
#: genres.cpp:62
msgid "Booty Bass"
msgstr "Booty Bass"
#: genres.cpp:62
msgid "BritPop"
msgstr "Брит-поп"
#: genres.cpp:62
msgid "Cabaret"
msgstr "Кабаре"
#: genres.cpp:62
msgid "Celtic"
msgstr "Кельтик"
#: genres.cpp:63
msgid "Chamber Music"
msgstr "Камерная музыка"
#: genres.cpp:63
msgid "Chanson"
msgstr "Шансон"
#: genres.cpp:63
msgid "Chorus"
msgstr "Хор"
#: genres.cpp:63
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Христианский гэнгста-рэп"
#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rap"
msgstr "Христианский рэп"
#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rock"
msgstr "Христианский рок"
#: genres.cpp:64
msgid "Classic Rock"
msgstr "Классический рок"
#: genres.cpp:65
msgid "Club-house"
msgstr "Клуб-хаус"
#: genres.cpp:65
msgid "Club"
msgstr "Клуб"
#: genres.cpp:65
msgid "Comedy"
msgstr "Комедия"
#: genres.cpp:65
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Христианская"
#: genres.cpp:66
msgid "Crossover"
msgstr "Crossover"
#: genres.cpp:66
msgid "Cult"
msgstr "Cult"
#: genres.cpp:66
msgid "Dance Hall"
msgstr "Дискотека"
#: genres.cpp:67
msgid "Dance"
msgstr "Данс"
#: genres.cpp:67
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"
#: genres.cpp:67
msgid "Death Metal"
msgstr "Death-металл"
#: genres.cpp:67
msgid "Disco"
msgstr "Диско"
#: genres.cpp:68
msgid "Dream"
msgstr "Dream"
#: genres.cpp:68
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Drum & Bass"
#: genres.cpp:68
msgid "Drum Solo"
msgstr "Соло барабана"
#: genres.cpp:68
msgid "Duet"
msgstr "Дуэт"
#: genres.cpp:69
msgid "Easy Listening"
msgstr "Лёгкая музыка"
#: genres.cpp:69
msgid "Electronic"
msgstr "Электронная"
#: genres.cpp:69
msgid "Ethnic"
msgstr "Этническая"
#: genres.cpp:69
msgid "Eurodance"
msgstr "Евродэнс"
#: genres.cpp:70
msgid "Euro-House"
msgstr "Евро-хаус"
#: genres.cpp:70
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Евро-техно"
#: genres.cpp:70
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Фаст-фьюжн"
#: genres.cpp:70
msgid "Folklore"
msgstr "Фольклор"
#: genres.cpp:71
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Фолк/рок"
#: genres.cpp:71
msgid "Freestyle"
msgstr "Фристайл"
#: genres.cpp:71
msgid "Funk"
msgstr "Фанк"
#: genres.cpp:72
msgid "Fusion"
msgstr "Фьюжн"
#: genres.cpp:72
msgid "Game"
msgstr "Музыка из игр"
#: genres.cpp:72
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Гэнгста-рэп"
#: genres.cpp:72
msgid "Goa"
msgstr "Гоа"
#: genres.cpp:73
msgid "Gospel"
msgstr "Псалмы"
#: genres.cpp:73
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Готический рок"
#: genres.cpp:73
msgid "Gothic"
msgstr "Готика"
#: genres.cpp:73
msgid "Grunge"
msgstr "Грандж"
#: genres.cpp:74
msgid "Hardcore"
msgstr "Хардкор"
#: genres.cpp:74
msgid "Hard Rock"
msgstr "Хард-рок"
#: genres.cpp:74
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Тяжёлый металл"
#: genres.cpp:74
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Хип-хоп"
#: genres.cpp:75
msgid "House"
msgstr "Хаус"
#: genres.cpp:75
msgid "Humor"
msgstr "Юмор"
#: genres.cpp:75
msgid "Indie"
msgstr "Инди"
#: genres.cpp:75
msgid "Industrial"
msgstr "Индастриал"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Инструментальный поп"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Инструментальный рок"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental"
msgstr "Инструментальный"
#: genres.cpp:76
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Джаз+фанк"
#: genres.cpp:77
msgid "JPop"
msgstr "Джэй-поп"
#: genres.cpp:77
msgid "Jungle"
msgstr "Джангл"
#: genres.cpp:77
msgid "Latin"
msgstr "Латина"
#: genres.cpp:77
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"
#: genres.cpp:78
msgid "Meditative"
msgstr "Медитация"
#: genres.cpp:78
msgid "Merengue"
msgstr "Меренге"
#: genres.cpp:78
msgid "Metal"
msgstr "Металл"
#: genres.cpp:78
msgid "Musical"
msgstr "Мюзикл"
#: genres.cpp:79
msgid "National Folk"
msgstr "Национальный фолк"
#: genres.cpp:79
msgid "Native American"
msgstr "Чисто американская"
#: genres.cpp:79
msgid "Negerpunk"
msgstr "Negerpunk"
#: genres.cpp:80
msgid "New Wave"
msgstr "Нью-вэйв"
#: genres.cpp:80
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
#: genres.cpp:80
msgid "Oldies"
msgstr "Oldies"
#: genres.cpp:80
msgid "Opera"
msgstr "Опера"
#: genres.cpp:81
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#: genres.cpp:81
msgid "Polka"
msgstr "Полька"
#: genres.cpp:81
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Польский панк"
#: genres.cpp:81
msgid "Pop-Funk"
msgstr "Поп-фанк"
#: genres.cpp:82
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Поп/фанк"
#: genres.cpp:82
msgid "Pop"
msgstr "Поп"
#: genres.cpp:82
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn Groove"
#: genres.cpp:82
msgid "Power Ballad"
msgstr "Баллады"
#: genres.cpp:83
msgid "Pranks"
msgstr "Пранк"
#: genres.cpp:83
msgid "Primus"
msgstr "Примус"
#: genres.cpp:83
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Прогрессивный рок"
#: genres.cpp:83
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Психоделический рок"
#: genres.cpp:84
msgid "Psychedelic"
msgstr "Психоделическая"
#: genres.cpp:84
msgid "Punk Rock"
msgstr "Панк-рок"
#: genres.cpp:84
msgid "Punk"
msgstr "Панк"
#: genres.cpp:84
msgid "R&B"
msgstr "Ритм-энд-блюз"
#: genres.cpp:85
msgid "Rap"
msgstr "Рэп"
#: genres.cpp:85
msgid "Rave"
msgstr "Рейв"
#: genres.cpp:85
msgid "Retro"
msgstr "Ретро"
#: genres.cpp:86
msgid "Revival"
msgstr "Revival"
#: genres.cpp:86
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Ритмический соул"
#: genres.cpp:86
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Рок-н-ролл"
#: genres.cpp:87
msgid "Salsa"
msgstr "Сальса"
#: genres.cpp:87
msgid "Samba"
msgstr "Самба"
#: genres.cpp:87
msgid "Satire"
msgstr "Сатира"
#: genres.cpp:87
msgid "Showtunes"
msgstr "Showtunes"
#: genres.cpp:88
msgid "Ska"
msgstr "Ска"
#: genres.cpp:88
msgid "Slow Jam"
msgstr "Инструментальный джем"
#: genres.cpp:88
msgid "Slow Rock"
msgstr "Медленный рок"
#: genres.cpp:88
msgid "Sonata"
msgstr "Соната"
#: genres.cpp:89
msgid "Soul"
msgstr "Соул"
#: genres.cpp:89
msgid "Sound Clip"
msgstr "Клип"
#: genres.cpp:89
msgid "Southern Rock"
msgstr "Южный рок"
#: genres.cpp:90
msgid "Space"
msgstr "Спейс"
#: genres.cpp:90
msgid "Speech"
msgstr "Речь"
#: genres.cpp:90
msgid "Swing"
msgstr "Свинг"
#: genres.cpp:90
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Симфонический рок"
#: genres.cpp:91
msgid "Symphony"
msgstr "Симфония"
#: genres.cpp:91
msgid "Synthpop"
msgstr "Синт-поп"
#: genres.cpp:91
msgid "Tango"
msgstr "Танго"
#: genres.cpp:91
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Техно-индастриал"
#: genres.cpp:92
msgid "Techno"
msgstr "Техно"
#: genres.cpp:92
msgid "Terror"
msgstr "Террор"
#: genres.cpp:92
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Трэш-метал"
#: genres.cpp:92
msgid "Top 40"
msgstr "Топ-40"
#: genres.cpp:93
msgid "Trailer"
msgstr "Фрагмент фильма"
#: genres.cpp:93
msgid "Trance"
msgstr "Транс"
#: genres.cpp:93
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"
#: genres.cpp:93
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Трип-хоп"
#: genres.cpp:94
msgid "Vocal"
msgstr "Голос"
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Обновление:"
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Применять имя исполнителя, если заголовок отсутствует."
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Категория:"
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Использовать формат \"Имя Фамилия\", а не \"Фамилия, Имя\". Опускать \"The"
"\". Использовать \"Various\" для сборников."
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Исполнитель:"
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Год:"
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Жанр:"
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Значения идентификатор дисков должны быть уникальными в категории."
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Разные артисты"
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Заголовок:"
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Избегайте указывать пользовательские данные, поскольку они будут записаны в "
"CDDB как есть."
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Идентификатор диска:"
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Длительность:"
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Длительность"
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Для CD-Extra задать заголовок как \"Data\"."
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Изменить кодировку..."
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Порядок воспроизведения:"
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодировка:"
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Образец"