You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of kuick_plugin.po to Macedonian
#
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuick_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-13 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: kdirmenu.cpp:118
msgid "No Sub-Folders"
msgstr "Нема потпапки"
#: kmetamenu.cpp:55
msgid "&Home Folder"
msgstr "&Домашна папка"
#: kmetamenu.cpp:66
msgid "&Root Folder"
msgstr "К о &ренова папка"
#: kmetamenu.cpp:80
msgid "&System Configuration"
msgstr "&Системска конфигурација"
#: kmetamenu.cpp:97
msgid "&Current Folder"
msgstr "Т е &ковна папка"
#: kmetamenu.cpp:107
msgid "C&ontact"
msgstr "К &онтакт"
#: kmetamenu.cpp:114
msgid "&Browse..."
msgstr "Прел&истај..."
#: kuick_plugin.cpp:96
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Копирај тука"
#: kuick_plugin.cpp:97
msgid "Copy To"
msgstr "Копирај во"
#: kuick_plugin.cpp:106
msgid "&Move Here"
msgstr "Пре&мести тука"
#: kuick_plugin.cpp:107
msgid "Move To"
msgstr "Премести во"