|
|
# translation of kcmaudiocd.po to Azerbaijani
|
|
|
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 23:55+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Mətin Əmirov"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "metin@karegen.com"
|
|
|
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:40
|
|
|
msgid "Report errors found on the cd."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:54
|
|
|
msgid "%1 Encoder"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:86
|
|
|
msgid "kcmaudiocd"
|
|
|
msgstr "kcmaudiocd"
|
|
|
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:86
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "TDE Audio CD IO Slave"
|
|
|
msgstr "TDE Audio-CD Nökər İdarə Modulu"
|
|
|
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:88
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
|
|
|
msgstr "(c) 2000 - 2001 Carsten Duvenhorst"
|
|
|
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:90
|
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 408
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:208 rc.cpp:103 rc.cpp:106
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:251
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, MP3 "
|
|
|
"or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by "
|
|
|
"typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you "
|
|
|
"can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis "
|
|
|
"encoding are only available if TDE was built with a recent version of the LAME "
|
|
|
"or Ogg Vorbis libraries."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 50
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&General"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 78
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Encoder Priority"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 109
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Highest"
|
|
|
msgstr "Yüksək"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 117
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Lowest"
|
|
|
msgstr "Alçaq"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 128
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 144
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "/dev/cdrom"
|
|
|
msgstr "/dev/cdrom"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 147
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
|
|
|
"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 155
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Specify CD device:"
|
|
|
msgstr "CD Avadanığı"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 158
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
|
|
|
"automatically"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one "
|
|
|
"autoprobed"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 166
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use &error correction when reading the CD"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 172
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
|
|
|
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
|
|
|
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 180
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Skip on errors"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 210
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 221
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "File Name (without extension)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 232
|
|
|
#: rc.cpp:45 rc.cpp:115
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The following macros will be expanded:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 248
|
|
|
#: rc.cpp:48 rc.cpp:127
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 256
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Track Number"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 264
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "%{title}"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 272
|
|
|
#: rc.cpp:57 rc.cpp:118
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 280
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Track Title"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 288
|
|
|
#: rc.cpp:63 rc.cpp:130
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Album Artist"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 296
|
|
|
#: rc.cpp:66 rc.cpp:124
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "%{year}"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 304
|
|
|
#: rc.cpp:69 rc.cpp:139
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "%{albumtitle}"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 312
|
|
|
#: rc.cpp:72 rc.cpp:133
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Album Title"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 320
|
|
|
#: rc.cpp:75 rc.cpp:136
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "%{genre}"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 328
|
|
|
#: rc.cpp:78 rc.cpp:121
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "%{albumartist}"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 336
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "%{number}"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 353
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Name Regular Expression Replacement"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 364
|
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selection:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 373
|
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
|
|
|
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 384
|
|
|
#: rc.cpp:94
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Input:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 392
|
|
|
#: rc.cpp:97
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Output:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 400
|
|
|
#: rc.cpp:100
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Example"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 434
|
|
|
#: rc.cpp:109
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Replace with:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 475
|
|
|
#: rc.cpp:112
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Album Name"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "De&termine device automatically"
|
|
|
#~ msgstr "Avadanlığı avtomatik &təsbit et"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "De&vice:"
|
|
|
#~ msgstr "A&vadanlıq:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error Correction Settings"
|
|
|
#~ msgstr "Xəta Düzəltmə Qurğuları"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Enable &error correction"
|
|
|
#~ msgstr "&Xəta qoruması"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Constant Bitrate"
|
|
|
#~ msgstr "Sabit Vuruş"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Variable Bitrate"
|
|
|
#~ msgstr "Dəyişən Vuruş"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Stereo Mode"
|
|
|
#~ msgstr "Stereo"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Quality"
|
|
|
#~ msgstr "&Keyfiyyət:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Copyrighted"
|
|
|
#~ msgstr "&Təscilli"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Original"
|
|
|
#~ msgstr "&Original"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "ISO Encoding"
|
|
|
#~ msgstr "&ISO kodlaması"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Error protection"
|
|
|
#~ msgstr "&Xəta qoruması"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Write ID3 Tag"
|
|
|
#~ msgstr "ID3 Taqını &Yaz"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Constant Bitrate Settings"
|
|
|
#~ msgstr "Sabit Vuruş Sıxlığı Qurğuları"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Minimal bitrate"
|
|
|
#~ msgstr "M&inimal vuruş:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Minimal Value is a hard limit"
|
|
|
#~ msgstr "Ağır &limit olaraq minimal vuruş sıxlığı"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Maximal bitrate"
|
|
|
#~ msgstr "M&aksimal vuruş:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Average bitrate"
|
|
|
#~ msgstr "&Ortalama vuruş:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Write Xing VBR tag"
|
|
|
#~ msgstr "&Xing VBR təqini yaz"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Minimal bitrate value"
|
|
|
#~ msgstr "M&inimal vuruş:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Maximal bitrate value"
|
|
|
#~ msgstr "M&aksimal vuruş:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Average bitrate value"
|
|
|
#~ msgstr "&Ortalama vuruş:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Lowpass filter cutoff above"
|
|
|
#~ msgstr "&Alçaq keçiş filtr üstü"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
|
|
|
#~ msgstr "&Alçaq keçiş filtr üstü"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Highpass filter cutoff above"
|
|
|
#~ msgstr "&Yüksək keçiş filtr üstü"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Highpass filter cutoff above Value"
|
|
|
#~ msgstr "&Yüksək keçiş filtr üstü"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Lowpass filter width"
|
|
|
#~ msgstr "Al&çaq keçiş filtr eni"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Lowpass filter width value"
|
|
|
#~ msgstr "Al&çaq keçiş filtr eni"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Highpass filter width"
|
|
|
#~ msgstr "Yü&ksək keçiş filtr eni"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Minimal bitrate specified"
|
|
|
#~ msgstr "M&inimal vuruş:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Maximal bitrate specified"
|
|
|
#~ msgstr "M&aksimal vuruş:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Average bitrate specified"
|
|
|
#~ msgstr "&Ortalama vuruş:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "maximal bitrate"
|
|
|
#~ msgstr "M&aksimal vuruş:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&CDDA Settings"
|
|
|
#~ msgstr "&CDDA Qurğuları"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "File Name Settings"
|
|
|
#~ msgstr "Süzgəc Qurğuları"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Form1"
|
|
|
#~ msgstr "Form1"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Ogg Vorbis Settings"
|
|
|
#~ msgstr "&Ogg Vorbis Qurğuları"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Vorbis Bitrate Settings"
|
|
|
#~ msgstr "Vorbis Vuruş Qurğuları"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "32 kbs"
|
|
|
#~ msgstr "32 kbs"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "40 kbs"
|
|
|
#~ msgstr "40 kbs"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "48 kbs"
|
|
|
#~ msgstr "48 kbs"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "56 kbs"
|
|
|
#~ msgstr "56 kbs"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "64 kbs"
|
|
|
#~ msgstr "64 kbs"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "80 kbs"
|
|
|
#~ msgstr "80 kbs"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "96 kbs"
|
|
|
#~ msgstr "96 kbs"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "112 kbs"
|
|
|
#~ msgstr "112 kbs"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "128 kbs"
|
|
|
#~ msgstr "128 kbs"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "160 kbs"
|
|
|
#~ msgstr "160 kbs"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "192 kbs"
|
|
|
#~ msgstr "192 kbs"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "224 kbs"
|
|
|
#~ msgstr "224 kbs"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "256 kbs"
|
|
|
#~ msgstr "256 kbs"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "350 kbs"
|
|
|
#~ msgstr "350 kbs"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add &track information"
|
|
|
#~ msgstr "&Mahnı mə'lumatını əlavə et"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&MP3 Settings"
|
|
|
#~ msgstr "&MP3 Qurğuları"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Encoding Method"
|
|
|
#~ msgstr "Kodlama Metodu"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Joint Stereo"
|
|
|
#~ msgstr "Joint Stereo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dual Channel"
|
|
|
#~ msgstr "Dual Channel"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mono"
|
|
|
#~ msgstr "Mono"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
|
|
|
#~ msgstr "MP3 fayllarını təscilli olaraq işarələ"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
|
|
|
#~ msgstr "Mp3 fayllarını təscilləndir."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mark MP3 file as an original"
|
|
|
#~ msgstr "Mp3 fayllarını original olaraq işarələ"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mark MP3 file as an original."
|
|
|
#~ msgstr "Mp3 fayllarını original olaraq işarələ"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Try to use strict ISO encoding"
|
|
|
#~ msgstr "ISO kodlaması işlətməyə çalış"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
|
|
|
#~ msgstr "Bu, kodlama üçün işlədiləcək maksimal vuruş sıxlığını seçər."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
|
|
|
#~ msgstr "Bu işarətli isə cddb dəstəyi vardır və id3 təqi əlavə ediləcəkdir"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bitrate:"
|
|
|
#~ msgstr "Vuruş sıxlığı:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "320 kbs"
|
|
|
#~ msgstr "320 kbs"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Variable Bitrate Settings"
|
|
|
#~ msgstr "Dəyişgən Vuruş Sıxlığı Qurğuları"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
|
|
|
#~ msgstr "Bu, kodlama üçün işlədiləcək minimal vuruş sıxlığını seçər."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Hz"
|
|
|
#~ msgstr " Hz"
|