You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/kaboodle.po

131 lines
3.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kaboodle.po to Serbian
# translation of kaboodle.po to Srpski
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: \n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "slsimic@verat.net"
#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Аутоматски започни пуштање"
#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Изађи након окончања пуштања"
#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"
#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "Придружени КДЕ плејер медијума"
#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Одржавалац"
#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Претходни одржавалац"
#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Икона програма"
#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Првобитни програмер Noatun-а"
#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Уграђивање у Konqueror"
#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "URL за отварање"
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Укључи Qt Debug излаз"
#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Пусти"
#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Паузирај"
#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "Зау&стави"
#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Кружи"
#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts не може да учита овај фајл."
#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Пуштам %1 — %2"
#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Плејер"
#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Означите фајл за пуштање"
#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Пусти"
#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Паузирај"
#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Kaboodle трака са алатима"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Зау&стави"