You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kaboodle.po

130 lines
3.4 KiB

# translation of kaboodle.po to Khmer
#
# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "ចាប់​ផ្តើម​លេង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "ចេញ​នៅ​ពេល​លេង​ចប់"
#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"
#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "ទំនោរ​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ TDE"
#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "អ្នកថែទាំ"
#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "អ្នកថែ​ទាំមុន"
#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "រូប​តំណាង​កម្មវិធី"
#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ Noatun ដើម"
#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "ការ​បង្កប់​របស់​ Konqueror"
#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "URL ​ត្រូវ​បើក"
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "បើក​លទ្ធផល​បំបាត់​កំហុសរបស់ Qt"
#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "លេង"
#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "ផ្អាក"
#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "បញ្ឈប់"
#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "រង្វិល​ជុំ"
#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts មិន​អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ​នេះ​បាន​ទេ ។"
#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "កំពុង​លេង %1 - %2"
#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​"
#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "វីដេអូ"
#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ត្រូវ​លេង"
#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "លេង"
#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "ផ្អាក"
#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍ Kaboodle"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "បញ្ឈប់"