You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
109 lines
2.5 KiB
109 lines
2.5 KiB
# translation of irkick.po to Norwegian Nynorsk
|
|
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: irkick\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 21:46+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "gaute@verdsveven.com"
|
|
|
|
#: irkick.cpp:58
|
|
msgid "KDE Lirc Server: Ready."
|
|
msgstr "KDE-Lirc-tenar: Klar."
|
|
|
|
#: irkick.cpp:62
|
|
msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
|
|
msgstr "KDE-Lirc-tenar: Fann ingen infraraude fjernkontrollar."
|
|
|
|
#: irkick.cpp:75
|
|
msgid "&Configure..."
|
|
msgstr "&Oppsett …"
|
|
|
|
#: irkick.cpp:94
|
|
msgid ""
|
|
"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
|
|
"available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den infraraude eininga er hindra frå å kopla opp. Fjernkontrollane kan ikkje "
|
|
"brukast lenger."
|
|
|
|
#: irkick.cpp:102
|
|
msgid ""
|
|
"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
|
|
"available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eit samband til den infraraude eininga er kopla opp. Fjernkontrollane kan no "
|
|
"brukast."
|
|
|
|
#: irkick.cpp:118
|
|
msgid ""
|
|
"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
|
|
"KDE?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skal den infraraude fjernkontrollen startast automatisk når KDE startar?"
|
|
|
|
#: irkick.cpp:118
|
|
msgid "Automatically Start?"
|
|
msgstr "Automatisk start?"
|
|
|
|
#: irkick.cpp:118
|
|
msgid "Start Automatically"
|
|
msgstr "Start automatisk"
|
|
|
|
#: irkick.cpp:118
|
|
msgid "Do Not Start"
|
|
msgstr "Ikkje start"
|
|
|
|
#: irkick.cpp:129
|
|
msgid "Resetting all modes."
|
|
msgstr "Tilbakestiller alle modusar."
|
|
|
|
#: irkick.cpp:247
|
|
msgid "Starting <b>%1</b>..."
|
|
msgstr "Startar <b>%1</b> …"
|
|
|
|
#: main.cpp:22
|
|
msgid "IRKick"
|
|
msgstr "IRKick"
|
|
|
|
#: main.cpp:22
|
|
msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
|
|
msgstr "KDE-tenaren for infraraude fjernkontrollar"
|
|
|
|
#: main.cpp:23
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Utviklar"
|
|
|
|
#: main.cpp:24
|
|
msgid "Original LIRC interface code"
|
|
msgstr "Opphavleg LIRC-grensesnittkode"
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
msgid "Ideas, concept code"
|
|
msgstr "Idéar, konseptkode"
|
|
|
|
#: main.cpp:26
|
|
msgid "Random patches"
|
|
msgstr "Tilfeldige oppdateringar"
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
msgid "Ideas"
|
|
msgstr "Idéar"
|