You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
118 lines
2.9 KiB
118 lines
2.9 KiB
# translation of irkick.po to Spanish
|
|
# translation of irkick.po to spanish
|
|
# translation of irkick.po to Español
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003.
|
|
# Antonio Crevillen <antonio.crevillen@hispalinux.es>, 2003.
|
|
# Eloy Cuadra <eloihr2@eresmas.com>, 2003.
|
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2004, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: irkick\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-02 20:42+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Eloy Cuadra,Antonio Crevillen"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "ecuadra@eloihr.net,antonio.crevillen@hispalinux.es"
|
|
|
|
#: irkick.cpp:58
|
|
msgid "KDE Lirc Server: Ready."
|
|
msgstr "Servidor Lirc de KDE: Preparado."
|
|
|
|
#: irkick.cpp:62
|
|
msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
|
|
msgstr ""
|
|
"Servidor Lirc de KDE: No se han encontrado mandos a distancia por infrarrojos."
|
|
|
|
#: irkick.cpp:75
|
|
msgid "&Configure..."
|
|
msgstr "&Configurar..."
|
|
|
|
#: irkick.cpp:94
|
|
msgid ""
|
|
"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
|
|
"available."
|
|
msgstr ""
|
|
"El sistema de infrarrojos ha cortado su conexión. Los mandos a distancia ya no "
|
|
"están disponibles."
|
|
|
|
#: irkick.cpp:102
|
|
msgid ""
|
|
"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
|
|
"available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se ha establecido una conexión con el sistema de infrarrojos. Ya puede disponer "
|
|
"de mandos a distancia."
|
|
|
|
#: irkick.cpp:118
|
|
msgid ""
|
|
"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
|
|
"KDE?"
|
|
msgstr ""
|
|
"¿Debe iniciarse de forma automática el servidor de control remoto por "
|
|
"infrarrojos cuando inicie KDE?"
|
|
|
|
#: irkick.cpp:118
|
|
msgid "Automatically Start?"
|
|
msgstr "Inicio automático"
|
|
|
|
#: irkick.cpp:118
|
|
msgid "Start Automatically"
|
|
msgstr "Iniciar automáticamente"
|
|
|
|
#: irkick.cpp:118
|
|
msgid "Do Not Start"
|
|
msgstr "No iniciar"
|
|
|
|
#: irkick.cpp:129
|
|
msgid "Resetting all modes."
|
|
msgstr "Reajuste de todos los modos."
|
|
|
|
#: irkick.cpp:247
|
|
msgid "Starting <b>%1</b>..."
|
|
msgstr "Iniciando <b>%1</b>..."
|
|
|
|
#: main.cpp:22
|
|
msgid "IRKick"
|
|
msgstr "IRKick"
|
|
|
|
#: main.cpp:22
|
|
msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
|
|
msgstr "El servidor de control remoto por infrarrojos de KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:23
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: main.cpp:24
|
|
msgid "Original LIRC interface code"
|
|
msgstr "Código de interfaz LIRC original"
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
msgid "Ideas, concept code"
|
|
msgstr "Ideas, código del concepto"
|
|
|
|
#: main.cpp:26
|
|
msgid "Random patches"
|
|
msgstr "Varios parches"
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
msgid "Ideas"
|
|
msgstr "Ideas"
|