You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeioexec.po

124 lines
3.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdeioexec.po to Ukrainian
# Translation of tdeioexec.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of tdeioexec.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of kfmexec.po
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdeioexec/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org"
#: main.cpp:50
msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"TDEIO Exec - відкриває віддалені файли, наглядає за змінами, дає запит на "
"вивантаження"
#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Розглядати адреси (URL) як локальні файли та видалити їх пізніше"
#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Запропонована назва для звантаженого файла"
#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "Команда для виконання"
#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "URL(и) або локальний файл(и) для \"command\""
#: main.cpp:73
msgid "'command' expected.\n"
msgstr "очікувалася \"command\".\n"
#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"Помилка в URL\n"
"%1"
#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Віддалена адреса (URL) %1\n"
"не дозволена з параметром --tempfiles"
#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Схоже тимчасовий файл\n"
"%1\n"
"було змінено.\n"
"Ви ще бажаєте видалити його?"
#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "Файл було змінено"
#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Не видаляти"
#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"Файл\n"
"%1\n"
"було змінено.\n"
"Бажаєте вивантажити зміни?"
#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Не вивантажувати"
#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"