You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
82 lines
2.4 KiB
82 lines
2.4 KiB
# translation of tdeio_trash.po to basque
|
|
# translation of tdeio_trash.po to Basque
|
|
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2005, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:16+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
|
|
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:30
|
|
msgid "Empty the contents of the trash"
|
|
msgstr "Hustu zakarontziko edukiak"
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:32
|
|
msgid "Restore a trashed file to its original location"
|
|
msgstr "Berezarri zakarontziko fitxategia haren jatorrian"
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:34
|
|
msgid "Ignored"
|
|
msgstr "Ez ikusi egina"
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:42
|
|
msgid "ktrash"
|
|
msgstr "ktrash"
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"Helper program to handle the TDE trash can\n"
|
|
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
|
|
"trash:/\""
|
|
msgstr ""
|
|
"TDE zakarontziarekin laguntzeko programa\n"
|
|
"Oharra: Fitxategiak zakarontzira mugitzeko ez erabili ktrash, \"kfmclient move "
|
|
"'url' trash:/\" baizik."
|
|
|
|
#: tdeio_trash.cpp:46
|
|
msgid "Protocol name"
|
|
msgstr "Protokolo izena"
|
|
|
|
#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48
|
|
msgid "Socket name"
|
|
msgstr "Socket izena"
|
|
|
|
#: tdeio_trash.cpp:97 tdeio_trash.cpp:160 tdeio_trash.cpp:317 tdeio_trash.cpp:349
|
|
#: tdeio_trash.cpp:511 tdeio_trash.cpp:523
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Malformed URL %1"
|
|
msgstr "URL gaizkiegina: %1"
|
|
|
|
#: tdeio_trash.cpp:116
|
|
msgid ""
|
|
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
|
|
"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
|
|
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it."
|
|
msgstr ""
|
|
"%1 direktorioa ez dago, hau da, ezin da elementu hau berezarri haren jatorrian. "
|
|
"Edo beregiten duzu direktorioa eta saiatzen zara berriz berezartzen edo "
|
|
"arrastratu elementua edozein beste lekura berezartzeko."
|
|
|
|
#: tdeio_trash.cpp:145
|
|
msgid "This file is already in the trash bin."
|
|
msgstr "Fitxategi hau lehendik zakarontzian dago."
|
|
|
|
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Orokorra"
|
|
|
|
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
|
|
msgid "Original Path"
|
|
msgstr "Jatorrizko bide-izena"
|
|
|
|
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56
|
|
msgid "Date of Deletion"
|
|
msgstr "Ezabatze data"
|