You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaboodle.po

126 lines
2.6 KiB

# translation of kaboodle.po to Español
# translation of kaboodle.po to Spanish
# Kaboodle
# 2002 (C) TDE-es
# Salvador Gimeno Zanón <salgiza@ono.com>, 2002, 2004, 2005.
# Salvador Gimeno Zanón <salgiza@jazzfree.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 17:07+0100\n"
"Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón <salgiza@ono.com>\n"
"Language-Team: Español <es@kde-es.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Salvador Gimeno Zanón"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "salgiza@jazzfree.com, kde-es@kde.org"
#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Comenzar a reproducir automáticamente"
#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Salir una vez acabada la reproducción"
#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"
#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "El simple reproductor de medios de TDE"
#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Encargado"
#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Antiguo encargado"
#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Icono de la aplicación"
#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Desarrollador original de Noatun"
#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Empotrado en TDE"
#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "URL a abrir"
#: main.cpp:40
msgid "Turn on Qt Debug output"
msgstr "Habilitar salida de depuración de Qt"
#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Reproducir"
#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa"
#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "P&arar"
#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Bucle"
#: player.cpp:103
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts no pudo abrir este archivo."
#: player.cpp:246
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Reproduciendo %1 - %2"
#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de Kaboodle"
#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Reproductor"
#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Seleccione un archivo a reproducir"
#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"