Your ROOT_URL in app.ini is https://scm.trinitydesktop.org/gitea/ but you are visiting https://scm.trinitydesktop.net/gitea/TDE/tde-i18n/src/commit/dec23195d7291b14b9d723c69c2ba4fa7d901892/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksirtet.po You should set ROOT_URL correctly, otherwise the web may not work correctly.
tde-i18n/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksirtet.po

163 lines
3.2 KiB

# translation of ksirtet.po to Estonian
# Copyright (C) 1999,2002 Free Software Foundation, Inc.
# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999.
# Anti Veeranna <duke@linux.ee>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-31 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ai.cpp:8
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Hõivatud ridu:"
#: ai.cpp:10
msgid "Number of holes:"
msgstr "Aukude arv:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Tühikute arv:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Tühikute arv allpool keskmist kõrgust"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Kaugus tipust tipuni:"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Keskmine kõrgus:"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of full lines:"
msgstr "Täidetud ridade arv:"
#: field.cpp:18
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
msgstr "Märgib vastaselt saadud rämpsuridade arvu."
#: field.cpp:46
msgid "Total:"
msgstr "Kokku:"
#: field.cpp:54
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Line:\n"
"%n Lines:"
msgstr ""
"1 rida:\n"
"%n rida:"
#: main.cpp:25
msgid "KSirtet"
msgstr "KSirtet"
#: main.cpp:26
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
msgstr "KSirtet on kuulsa mängu Tetris kloon"
#: main.cpp:28
msgid "Removed Lines"
msgstr "Eemaldatud ridu"
#: piece.cpp:46
msgid "Z piece color:"
msgstr "Z klotsi värv:"
#: piece.cpp:46
msgid "S piece color:"
msgstr "S klotsi värv:"
#: piece.cpp:47
msgid "I piece color:"
msgstr "I klotsi värv:"
#: piece.cpp:47
msgid "T piece color:"
msgstr "T klotsi värv:"
#: piece.cpp:48
msgid "Square color:"
msgstr "Ruudu värv:"
#: piece.cpp:48
msgid "Mirrored L piece color:"
msgstr "Peeglis L klotsi värv:"
#: piece.cpp:49
msgid "L piece color:"
msgstr "L klotsi värv:"
#: piece.cpp:49
msgid "Garbage block color:"
msgstr "Rämpsubloki värv:"
#: settings.cpp:15
msgid "Old rotation style"
msgstr "Vanamoeline pööramine"
#: ksirtet.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Use old rotation style."
msgstr "Vanamoelie pööramise kasutamine"
#: ksirtet.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Hõivatud ridu"
#: ksirtet.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Number of holes"
msgstr "Aukude arv"
#: ksirtet.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Tühikute arv"
#: ksirtet.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Kaugus tipust tipuni"
#: ksirtet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Keskmine kõrgus"
#: ksirtet.kcfg:44
#, no-c-format
msgid "Number of full lines"
msgstr "Täidetud ridade arv"
#: ksirtetui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Tüüp"