You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmkwm.po

1033 lines
26 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmkwm.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: main.cpp:97
msgid "&Focus"
msgstr "&Fokuslash"
#: main.cpp:102 main.cpp:215
msgid "&Titlebar Actions"
msgstr "&Sarlavhaning amallari"
#: main.cpp:107 main.cpp:220
msgid "Window Actio&ns"
msgstr "Oynaning &amallari"
#: main.cpp:112
msgid "&Moving"
msgstr "&Koʻchirish"
#: main.cpp:117
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Qoʻshimcha"
#: main.cpp:122
msgid "&Translucency"
msgstr "&Shaffoflik"
#: main.cpp:126
msgid "kcmtwinoptions"
msgstr "kcmtwinoptions"
#: main.cpp:126
msgid "Window Behavior Configuration Module"
msgstr ""
#: main.cpp:128
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(C) 1997 - 2002 KWin va KControl mualliflari"
#: main.cpp:190
msgid ""
"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
"as a placement policy for new windows. "
"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
"refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr ""
#: mouse.cpp:152
msgid "&Titlebar double-click:"
msgstr "&Sarlavhani ikki marta bosish:"
#: mouse.cpp:154
msgid ""
"Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the "
"titlebar of a window."
msgstr ""
"Bu yerda oynaning sarlavhasini ikki marta bosish natijasida bajariladigan "
"amalni moslash mumkin."
#: mouse.cpp:158
msgid "Maximize"
msgstr "Yoyish"
#: mouse.cpp:159
msgid "Maximize (vertical only)"
msgstr "Yoyish (faqat boʻyiga)"
#: mouse.cpp:160
msgid "Maximize (horizontal only)"
msgstr "Yoyish (faqat eniga)"
#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734
msgid "Minimize"
msgstr "Yigʻish"
#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303
msgid "Shade"
msgstr "Soyalash"
#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733
msgid "Lower"
msgstr "Orqaga"
#: mouse.cpp:164
msgid "On All Desktops"
msgstr "Hamma ish stollariga"
#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307
#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762
msgid "Nothing"
msgstr "Hech narsa"
#: mouse.cpp:170
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
msgstr "Sarlavhani <em>ikki marta</em> bosish amallari."
#: mouse.cpp:176
msgid "Titlebar wheel event:"
msgstr "Sarlavhada sichqonchaning gʻildirak amali:"
#: mouse.cpp:179
msgid "Handle mouse wheel events"
msgstr ""
#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756
msgid "Raise/Lower"
msgstr "Yuqoriga/Pastga"
#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757
msgid "Shade/Unshade"
msgstr ""
#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758
msgid "Maximize/Restore"
msgstr "Yoyish/Qayta tiklash"
#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759
msgid "Keep Above/Below"
msgstr "Yuqoriga/pastga"
#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
msgstr "Keyingi/oldingi ish stoliga"
#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761
msgid "Change Opacity"
msgstr "Shaffoflikni oʻzgartirish"
#: mouse.cpp:200
msgid "Titlebar && Frame"
msgstr "Sarlavha va freym"
#: mouse.cpp:204
msgid ""
"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
"the frame of a window."
msgstr ""
"Bu yerda oynaning sarlavhasini yoki chegarasini sichqoncha bilan bosish "
"natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."
#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611
msgid "Left button:"
msgstr "Chap tugma:"
#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
"Bu yerda oynaning sarlavhasini yoki chegarasini sichqonchaning chap tugmasi "
"bilan bosish natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."
#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615
msgid "Right button:"
msgstr "Oʻng tugma:"
#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
"Bu yerda oynaning sarlavhasini yoki chegarasini sichqonchaning oʻng tugmasi "
"bilan bosish natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637
msgid "Middle button:"
msgstr "Oʻrta tugma:"
#: mouse.cpp:230
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
"Bu yerda oynaning sarlavhasini yoki chegarasini sichqonchaning oʻrta tugmasi "
"bilan bosish natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."
#: mouse.cpp:237
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: mouse.cpp:239
msgid ""
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
"an active window."
msgstr ""
"Bu yerda aktiv oynaning sarlavhasini yoki chegarasini sichqoncha bilan bosish "
"natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."
#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732
msgid "Raise"
msgstr "Oldinga"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304
msgid "Operations Menu"
msgstr "Amallar menyusi"
#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730
msgid "Toggle Raise & Lower"
msgstr "Oldinga/orqaga"
#: mouse.cpp:252
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> "
"window."
msgstr ""
#: mouse.cpp:255
msgid ""
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
"active</em> window."
msgstr ""
#: mouse.cpp:276
msgid ""
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
"active</em> window."
msgstr ""
#: mouse.cpp:285
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
"inactive</em> window."
msgstr ""
#: mouse.cpp:288
msgid ""
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
"inactive</em> window."
msgstr ""
#: mouse.cpp:294
msgid "Inactive"
msgstr "Aktiv emas"
#: mouse.cpp:296
msgid ""
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
"an inactive window."
msgstr ""
"Bu yerda aktiv boʻlmagan oynaning sarlavhasini yoki chegarasini sichqoncha "
"bilan bosish natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."
#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649
msgid "Activate & Raise"
msgstr "Aktivlashtirish va oldinga"
#: mouse.cpp:301
msgid "Activate & Lower"
msgstr "Aktivlashtirish va orqaga"
#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648
msgid "Activate"
msgstr "Aktivlashtirish"
#: mouse.cpp:319
msgid ""
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
"inactive</em> window."
msgstr ""
#: mouse.cpp:329
msgid "Maximize Button"
msgstr "Yoyish tugmasi"
#: mouse.cpp:334
msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
msgstr ""
"Bu yerda yoyish tugmasini sichqoncha bilan bosish natijasida bajariladigan "
"amalni moslash mumkin."
#: mouse.cpp:342
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
msgstr ""
#: mouse.cpp:343
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
msgstr ""
#: mouse.cpp:344
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
msgstr ""
#: mouse.cpp:602
msgid "Inactive Inner Window"
msgstr "Aktiv boʻlmagan ichki oyna"
#: mouse.cpp:606
msgid ""
"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner "
"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
#: mouse.cpp:625
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
#: mouse.cpp:628
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
#: mouse.cpp:638
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
#: mouse.cpp:646
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
msgstr ""
#: mouse.cpp:647
msgid "Activate & Pass Click"
msgstr ""
#: mouse.cpp:672
msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
msgstr "Ichki oyna, sarlavha va freym"
#: mouse.cpp:676
msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window "
"while pressing a modifier key."
msgstr ""
"Bu yerda maʼlum bir tugmani bosib turib sichqoncha bilan oynani bosish "
"natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."
#: mouse.cpp:682
msgid "Modifier key:"
msgstr "Tugma:"
#: mouse.cpp:684
msgid ""
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
"perform the following actions."
msgstr ""
#: mouse.cpp:689
msgid "Modifier key + left button:"
msgstr "Tugma va chap sichqon:"
#: mouse.cpp:693
msgid "Modifier key + right button:"
msgstr "Tugma va oʻng sichqon:"
#: mouse.cpp:706
msgid "Modifier key + middle button:"
msgstr "Tugma va oʻrta sichqon:"
#: mouse.cpp:707
msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while "
"pressing the modifier key."
msgstr ""
"Bu yerda maʼlum bir tugmani bosib turib sichqonchaning oʻrta tugmasi bilan "
"oynani bosish natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."
#: mouse.cpp:714
msgid "Modifier key + mouse wheel:"
msgstr "Tugma va sichqonchaning gʻildiragi:"
#: mouse.cpp:715
msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
"window while pressing the modifier key."
msgstr ""
#: mouse.cpp:721
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: mouse.cpp:722
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: mouse.cpp:729
msgid "Activate, Raise and Move"
msgstr "Aktivlashtirish, oldinga va koʻchirish"
#: mouse.cpp:731
msgid "Resize"
msgstr "Oʻlchamini oʻzgartirish"
#: windows.cpp:125
msgid "Focus"
msgstr "Fokuslash"
#: windows.cpp:132
msgid "&Policy:"
msgstr "Q&oida:"
#: windows.cpp:135
msgid "Click to Focus"
msgstr "Fokuslash uchun bosish"
#: windows.cpp:136
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Fokus sichqoncha orqasida"
#: windows.cpp:137
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Fokus sichqoncha tagida"
#: windows.cpp:138
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr ""
#: windows.cpp:143
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. "
"<ul> "
"<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. "
"This is the behavior you might know from other operating systems.</li> "
"<li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively on to a "
"normal window activates it. New windows will receive the focus, without you "
"having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are using "
"the mouse a lot.</li> "
"<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the mouse "
"pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that was under "
"the mouse has focus. New windows will not automatically receive the focus.</li> "
"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>"
"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from "
"working properly."
msgstr ""
#: windows.cpp:168
msgid "Auto &raise"
msgstr "A&vto-oldinga"
#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645
msgid "Dela&y:"
msgstr "K&echikish:"
#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: windows.cpp:181
msgid "Delay focus"
msgstr ""
#: windows.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Click &raises active window"
msgstr "&Bosish oynani aktivlashtiradi"
#: windows.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Focus stealing prevention &level:"
msgstr "Past"
#: windows.cpp:202
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"None"
msgstr "Yoʻq"
#: windows.cpp:203
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Low"
msgstr "Past"
#: windows.cpp:204
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Normal"
msgstr "Oddiy"
#: windows.cpp:205
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"High"
msgstr "Yuqori"
#: windows.cpp:206
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Extreme"
msgstr "Juda yuqori"
#: windows.cpp:209
msgid ""
"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
"policies.)"
"<ul>"
"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
"activated.</li>"
"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to "
"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
"</ul></p>"
"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
"can be changed in the Notifications control module.</p>"
msgstr ""
#: windows.cpp:231
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
msgstr ""
#: windows.cpp:233
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
msgstr ""
#: windows.cpp:237
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
msgstr ""
#: windows.cpp:242
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
msgstr ""
#: windows.cpp:244
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
msgstr ""
#: windows.cpp:247
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr ""
#: windows.cpp:249
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""
#: windows.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Active &mouse screen"
msgstr "Aktivlashtirish va oldinga"
#: windows.cpp:254
msgid ""
"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active "
"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by "
"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
msgstr ""
#: windows.cpp:270
msgid "Navigation"
msgstr "Oʻtish"
#: windows.cpp:274
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Oynadan-oynaga oʻtishda oynalar roʻyxatini koʻrsatish"
#: windows.cpp:277
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
"\n"
"If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of "
"all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n"
"\n"
"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with "
"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to "
"the back in this mode."
msgstr ""
#: windows.cpp:289
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "Hamma ish stollaridagi &oynalarni hisobga olish"
#: windows.cpp:292
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
"current desktop."
msgstr ""
"Agar belgilansa, oynadan-oynaga oʻtishda hamma ish stollaridagi oynalar hisobga "
"olinadi."
#: windows.cpp:296
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr ""
#: windows.cpp:299
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
"desktop."
msgstr ""
#: windows.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Ish stolini oʻzgartirganda &uning nomini koʻrsatish"
#: windows.cpp:306
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
"the current desktop is changed."
msgstr ""
"Agar belgilansa, ish stolining ulisidan-bulisiga oʻtishda ish stolining nomi "
"koʻrinadi."
#: windows.cpp:634
msgid "Shading"
msgstr "Soyalash"
#: windows.cpp:636
msgid "Anima&te"
msgstr "&Animatsiya"
#: windows.cpp:637
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
"the expansion of a shaded window"
msgstr ""
#: windows.cpp:640
msgid "&Enable hover"
msgstr ""
#: windows.cpp:650
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
"mouse pointer has been over the title bar for some time."
msgstr ""
#: windows.cpp:653
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
"goes over the shaded window."
msgstr ""
#: windows.cpp:664
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Aktiv ish stolining chegaralari"
#: windows.cpp:667
msgid ""
"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
"the other."
msgstr ""
#: windows.cpp:670
msgid "D&isabled"
msgstr "Oʻchiri&lgan"
#: windows.cpp:671
msgid "Only &when moving windows"
msgstr "&Faqat oynalarni koʻchirishda"
#: windows.cpp:672
msgid "A&lways enabled"
msgstr "&Hamisha yoqilgan"
#: windows.cpp:677
msgid "Desktop &switch delay:"
msgstr "Ish stolini oʻzgartirishda &kechikish:"
#: windows.cpp:678
msgid ""
"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
"screen border for the specified number of milliseconds."
msgstr ""
#: windows.cpp:690
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr ""
#: windows.cpp:692
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive "
"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes "
"active. Note that applications have to mark the windows with the proper window "
"type for this feature to work."
msgstr ""
#: windows.cpp:834
msgid "Windows"
msgstr "Oynalar"
#: windows.cpp:842
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Koʻchirishda &oynaning tarkibini koʻrsatish"
#: windows.cpp:844
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
"satisfying on slow machines without graphic acceleration."
msgstr ""
#: windows.cpp:848
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Oʻlchamini oʻzgartirishda oynaning &tarkibini koʻrsatish"
#: windows.cpp:850
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
"satisfying on slow machines."
msgstr ""
#: windows.cpp:854
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr ""
"Koʻchirishda yoki oʻlchamini oʻzgartirishda oynaning &geometriyasini koʻrsatish"
#: windows.cpp:856
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is "
"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of "
"the screen is displayed together with its size."
msgstr ""
#: windows.cpp:866
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr ""
#: windows.cpp:868
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or "
"restored."
msgstr ""
#: windows.cpp:882
msgid "Slow"
msgstr "Sekin"
#: windows.cpp:886
msgid "Fast"
msgstr "Tez"
#: windows.cpp:890
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
msgstr ""
#: windows.cpp:896
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr ""
#: windows.cpp:898
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows "
"you to move or resize them, just like for normal windows"
msgstr ""
#: windows.cpp:904
msgid "&Placement:"
msgstr "&Joylashtirish:"
#: windows.cpp:907
msgid "Smart"
msgstr ""
#: windows.cpp:908
msgid "Maximizing"
msgstr "Yoyish"
#: windows.cpp:909
msgid "Cascade"
msgstr ""
#: windows.cpp:910
msgid "Random"
msgstr "Tasodifiy"
#: windows.cpp:911
msgid "Centered"
msgstr "Markazda"
#: windows.cpp:912
msgid "Zero-Cornered"
msgstr ""
#: windows.cpp:919
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. "
"<ul> "
"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li> "
"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
"using the window-specific settings.</li> "
"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li> "
"<li><em>Random</em> will use a random position</li> "
"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li> "
"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</li>"
"</ul>"
msgstr ""
#: windows.cpp:958
msgid "Snap Zones"
msgstr ""
#: windows.cpp:962 windows.cpp:971
msgid "none"
msgstr "yoʻq"
#: windows.cpp:964
msgid "&Border snap zone:"
msgstr ""
#: windows.cpp:966
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
msgstr ""
#: windows.cpp:973
msgid "&Window snap zone:"
msgstr ""
#: windows.cpp:975
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic "
"field which will make windows snap to each other when they're moved near "
"another window."
msgstr ""
#: windows.cpp:979
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr ""
#: windows.cpp:980
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, "
"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or "
"border."
msgstr ""
#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: windows.cpp:1280
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>"
"<br>"
"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin."
"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
"/etc/X11/xorg.conf):"
"<br>"
"<br><i>Section \"Extensions\""
"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
"<br>EndSection</i>"
"<br>"
"<br>And if your GPU provides hardware-accelerated Xrender support (mainly "
"nVidia cards):"
"<br>"
"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
msgstr ""
#: windows.cpp:1300
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr ""
#: windows.cpp:1308
msgid "Active windows:"
msgstr "Aktiv oynalar:"
#: windows.cpp:1315
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Aktiv boʻlmagan oynalar:"
#: windows.cpp:1322
msgid "Moving windows:"
msgstr "Oynalarni koʻchirish:"
#: windows.cpp:1329
msgid "Dock windows:"
msgstr ""
#: windows.cpp:1338
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr ""
#: windows.cpp:1341
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
#: windows.cpp:1347
msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
msgstr ""
#: windows.cpp:1354
msgid "Opacity"
msgstr "Shaffoflik"
#: windows.cpp:1360
msgid ""
"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this "
"is checked)"
msgstr ""
#: windows.cpp:1368
#, fuzzy
msgid "Base shadow radius:"
msgstr "Soyani yoqish"
#: windows.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Aktiv boʻlmagan oynaning oʻlchami:"
#: windows.cpp:1382
msgid "Active window distance from background:"
msgstr ""
#: windows.cpp:1389
msgid "Dock distance from background:"
msgstr ""
#: windows.cpp:1396
msgid "Menu distance from background:"
msgstr ""
#: windows.cpp:1409
msgid "Vertical offset:"
msgstr ""
#: windows.cpp:1416
msgid "Horizontal offset:"
msgstr ""
#: windows.cpp:1423
msgid "Shadow color:"
msgstr "Soyaning rangi:"
#: windows.cpp:1429
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Soyasiz koʻchirish"
#: windows.cpp:1431
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Soyasiz oʻlchamni oʻzgartirish"
#: windows.cpp:1434
msgid "Shadows"
msgstr "Soya"
#: windows.cpp:1439
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr ""
#: windows.cpp:1440
msgid ""
"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
msgstr ""
#: windows.cpp:1441
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr ""
#: windows.cpp:1444
msgid "Fade-in speed:"
msgstr ""
#: windows.cpp:1447
msgid "Fade-out speed:"
msgstr ""
#: windows.cpp:1455
msgid "Effects"
msgstr "Effektlar"
#: windows.cpp:1457
msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""
#~ msgid "Active window size:"
#~ msgstr "Aktiv oynaning oʻlchami:"
#~ msgid "Use translucency/shadows"
#~ msgstr "Sshaffoflik va soyani yoqish"
#~ msgid " pixels"
#~ msgstr " piksel"